Народився хлопчик, назвали його Назаром.
з гебрайської мови, в якій власне ім’я Nāzar походить від форми nāzar «він присвятив себе Богові»;
Боже, яка дурня 🤦♂️
Наявне у Чучки в книзі українських імен
https://books.google.com.ua/books?id=M-sHKtbjF2EC&pg=PA66&dq=богуслав чучка&hl=uk&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&sa=X&ved=2ahUKEwjqkvj22LSDAxUXPhAIHRzeAZgQ6AF6BAgNEAM#v=onepage&q=богуслав чучка&f=false
Наявне у Чучки в книзі слов'янських імен
Наявне у Чучки. Вказує на належність Богу.
Люди не перекладатимуть іменнів.
Це не про переклад, а назву. Люди мають знати українські відповідники іноземним іменам, щоб називати своїх дітей
До Чистилища. Імена не перекладаються!
Чим більше дивлюся цих "перекладів" тим вони дурніше стають. До Чистилища!
До Чистилища!
Потрібно знаходити українські відповідники іноземним іменам
Мене Назар влаштовує 🙂
Боже, яка дурня 🤦♂️
Наявне у Чучки в книзі українських імен
https://books.google.com.ua/books?id=M-sHKtbjF2EC&pg=PA66&dq=богуслав чучка&hl=uk&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&sa=X&ved=2ahUKEwjqkvj22LSDAxUXPhAIHRzeAZgQ6AF6BAgNEAM#v=onepage&q=богуслав чучка&f=false