Од "здоровий" на зразок хорватського імені Здравко
Наприклад?
»Суть багато ймен чужинських«
E bogato ...
Tout, pœdmét e slovo „bogato“, ne „imén tchoudginscuix“, a „bogato“ e eidnina, tomou i tvar „bouti“ e u eidninie: „e“ — ne “sõty“.
Eaghelscoiõ, za „many“ sliedouié „are“ tomou cyto „many“ e primetchalno, a ne iméno, otge, slovo-u-slovo, ‹there are many› e rousscoiõ rœuno „([∅-pœdmét]) sõty mnozi/mngui/mnoga [cto/cyto]“ — ne „e mnogo [coho/ceoho].
Ахахах, річ у тім, що в мене було справно написано, а тут щойно надумала “виправити”)
Міню 👍
doug, dõg
___
dugъ - сила, міч
Tacui ‹dõg›, atge e ‹deag• (dẽg•)› (*deng- : *dong- „teagti“, por. œd *deng- → „teagti“: „sila“, „remein“, „xmara (por. u lit.: „nebo“)“, „odeag“ (ino rous.; ≠ veat. ‹одежда›, ceix. ‹oděv›), „deaguily“ (ròslina)).
Œd *doug- e znaceigne „mnogo, much“, ta ne „strong“. Ròzvitoc „mnogo, much“ ou *doug- e yz znaceigna „fit, suit, be proper“ → „quite, enough“ → „much“, ne œd „strong“. Otge, poprauno e pisati: ‹dõge (na pr., ditea)› /ˈdʊʒɛ/ („a strong/healthy child“), ta ‹douge› /ˈduʒɛ/ („much, a lot“).