Значення слова
Єлісей — чоловіче ім'я давньожидівського походження. Офіційне російське хрестильне ім'я.
Приклад вживання

Єлісей — варіянт написання імени сина Еноха (сина Іареда).

Походження

івр. ‏אֱלִישַׁע‏‎ (Еліша) — "бог — порятунок". Сучасне українське "Єлісей" є росіянізмом, від рос. Елисей

Приклади в інших мовах

франц. Élysée, гр. Ελισσαίος

Варіанти написання
еліша, елісей, єліша

Перекладаємо слово єлісей

олисі́й
14

Невластиве руській мові початкове [є] перетворилося на [о], десь – на [я], тільки такі форми дає останній неросіянізований словник української мови (форм з початковою [є] узагалі немає):
r2u.org.ua: ялисей
У давньоукраїнській було саме "Єлисѣи", через [ѣ], який дає [і], а не "Єлисеи" через [и] – у грецькому "Ελισσαίος" [αι] дасть саме [ѣ], саме тому і "Ялисі́-", а не "Ялисе́-" (в усіх відмінках).

14 грудня 2019

+

7 червня 2024

"Невластиве руській мові початкове [є]"

Ого, а є якісь підтвердження цьому?

"Історична фонологія" Шевельова, розділи 9-10 (це ім'я та схожі згадані в 10.7, але 9 про розподіл [е] та [о], 10 про втрату [й]-; [є]- після цих змін лишилося в небагатьох своїх словах і не відтворювалося в чужих)

18 жовтня 2024


За -ій

18 жовтня 2024

+
Зокрема й за "-ій".

ялисі́й
12

Невластиве руській мові початкове [є] перетворилося на [о], десь – на [я], тільки такі форми дає останній неросіянізований словник української мови (форм з початковою [є] узагалі немає):
r2u.org.ua: ялисей
У давньоукраїнській було саме "Єлисѣи", через [ѣ], який дає [і], а не "Єлисеи" через [и] – у грецькому "Ελισσαίος" [αι] дасть саме [ѣ], саме тому і "Ялисі́-", а не "Ялисе́-" (в усіх відмінках).

14 грудня 2019

+

18 жовтня 2024


За -ій

18 жовтня 2024

«—
За -ій»

А що має бути пак?

олесій
,
олесь
2
Volodymyr Khlopan 12 грудня 2019
14 грудня 2019

Там /е/ бути не може.

14 грудня 2019

В українській мові ж наче [е] завше близиться до [и], а [и] близиться до [е]? Виходить щось на взір "Оли(е)сій".

16 грудня 2019

Не плутайте алофони з фонемами.

18 жовтня 2024


Не Олесь, а Олись

богоспас
2

Вживається, але знайдено джерело, де воно вживається на заміну Ісаї, яке має подібну етимологію до Єлісея

https://books.google.com.ua/books?id=VolIAAAAMAAJ&q=богоспас&dq=богоспас&hl=uk&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&sa=X&ved=2ahUKEwiEuPnP1LSDAxX3ExAIHZxxA9UQ6AF6BAgOEAM#богоспас

Василь Кривоніс 29 грудня 2023
олись
2
Ярослав Мудров 18 жовтня 2024
боговибав
1

Новотвір «Бог — вибавитель». За зразком Богоспас

Василь Кривоніс 29 грудня 2023
17 жовтня 2024

Наче матюк 🤭🤦‍♂️

Ярослав Мудров 18 жовтня 2024
голи́сь
1
Liesolòn 1 квітня
2 квітня

🤔

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
12 грудня 2019

Це теж не жарт, давні імена потрібно повертати на руську стезю, відвертаючи від російської, що нам її були нав'язали.

Поділитись з друзями