Значення слова
Єлісей — чоловіче ім'я давньожидівського походження. Офіційне російське хрестильне ім'я.
Приклад вживання

Єлісей — варіянт написання імени сина Еноха (сина Іареда).

Походження

івр. ‏אֱלִישַׁע‏‎ (Еліша) — "бог — порятунок". Сучасне українське "Єлісей" є росіянізмом, від рос. Елисей

Приклади в інших мовах

франц. Élysée, гр. Ελισσαίος

Варіанти написання
еліша, елісей, єліша
Слово додав

Перекладаємо слово єлісей

олисі́й
11

Невластиве руській мові початкове [є] перетворилося на [о], десь – на [я], тільки такі форми дає останній неросіянізований словник української мови (форм з початковою [є] узагалі немає):
r2u.org.ua: ялисей
У давньоукраїнській було саме "Єлисѣи", через [ѣ], який дає [і], а не "Єлисеи" через [и] – у грецькому "Ελισσαίος" [αι] дасть саме [ѣ], саме тому і "Ялисі́-", а не "Ялисе́-" (в усіх відмінках).

14 грудня 2019

+

ялисі́й
10

Невластиве руській мові початкове [є] перетворилося на [о], десь – на [я], тільки такі форми дає останній неросіянізований словник української мови (форм з початковою [є] узагалі немає):
r2u.org.ua: ялисей
У давньоукраїнській було саме "Єлисѣи", через [ѣ], який дає [і], а не "Єлисеи" через [и] – у грецькому "Ελισσαίος" [αι] дасть саме [ѣ], саме тому і "Ялисі́-", а не "Ялисе́-" (в усіх відмінках).

14 грудня 2019

+

20 листопада 2021

+

олесій
,
олесь
2
Volodymyr Khlopan 12 грудня 2019
14 грудня 2019

Там /е/ бути не може.

14 грудня 2019

В українській мові ж наче [е] завше близиться до [и], а [и] близиться до [е]? Виходить щось на взір "Оли(е)сій".

16 грудня 2019

Не плутайте алофони з фонемами.

богоспас
1

Вживається, але знайдено джерело, де воно вживається на заміну Ісаї, яке має подібну етимологію до Єлісея

https://books.google.com.ua/books?id=VolIAAAAMAAJ&q=богоспас&dq=богоспас&hl=uk&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&sa=X&ved=2ahUKEwiEuPnP1LSDAxX3ExAIHZxxA9UQ6AF6BAgOEAM#богоспас

Василь Кривоніс 29 грудня 2023
боговибав
0

Новотвір «Бог — вибавитель». За зразком Богоспас

Василь Кривоніс 29 грудня 2023
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
12 грудня 2019

Це теж не жарт, давні імена потрібно повертати на руську стезю, відвертаючи від російської, що нам її були нав'язали.

Поділитись з друзями