Значення слова
Єлизавета — жіноче ім'я.
Приклад вживання

Графиня Єлизавета Іванівна Милорадович (у дівоцтві Скоропадська) — українська громадська діячка і меценатка.

Походження

др. Елиса́веөъ < стсл. Єлисαветь < гр. ᾿Ελισάβετ < гебр. אֱלִישֶׁבַע‎‬ (᾿Elīšeba’) (букв. «Бог – моя клятва; богом я присягаюсь»)

Приклади в інших мовах

бр. Лізаве́та

моск. Елизаве́та

п. Elżbieta

ч. Alžběta

слц. Alžbeta

слн. Elizabeta

болг. Елисавета

англ. Elizabeth

ісп. Isabel

іт. Elisabetta

Варіанти написання
ліза
Слово додала

Перекладаємо слово єлизавета

олисава
,
олісава
5

Давня форма, подана в "Історичній фонології української мови" Шевельова ст. 224 (розділ 10.7). Як і в Олена, Овсій, Орина, Олисей тощо, Е з грецького запозичення замінене на О через перехід в українській, описаний в попередній частині книги

Володимир 195 19 серпня
19 серпня

Схоже нам про цю форму відомо тільки з одного графіті, всі джерела які згадують її, говорять про нього, та все ж була. Відповідно про одну особу, хоча іноді пишуть, що це вона по-народному назвалась

Онов. Ну і вона ще закономірна фонетичним змінам

19 серпня

Хм, а в списку вкінці Шевельов подає якраз Олісава, може це справді правопис не такий (пише "давн. укр."). Додам як варіант все-таки

2 вересня

+++

савета
2

"Єлизавета... Народньо-розговірне: Лисавета, Савета; пестливе: Ліза"

Етимологічно-семантичний словник української мови Огієнка

Володимир 195 6 вересня
лисаве́та
,
лисове́та
1
Carolina Shevtsova 15 червня
3 липня

+++

ялисавета
,
єлисавета
1
або
ялина
,
або ялинка
,
або єлина
,
або єлинка

Хоча 'Є' могло виникнути під впливом москвинської.

Carolina Shevtsova 15 червня
вета
,
люзя
,
лизя
,
єля
0
або
єліза
,
або єлька
,
або ліза
,
або лізонька
,
або лізочка

Пестливі твари.
Джерело: https://uazmi.org/news/post/c8c529f994da7257b3db698e783168d6

Carolina Shevtsova 15 червня
3 липня

Лизя 🤭

3 липня


Московські відміни.

Carolina Shevtsova 15 червня
3 липня

Це ж геть инше ім'я

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
19 серпня

В походження варто додати що "Єлизавета" в такій формі це запозичення з російської (теж у Шевельова є, та й ніби так ясно)

19 серпня

На жаль, не можу виправити. Такі правила. Пишіть скарги впорядникам. 🤷‍♀️

Поділитись з друзями