*смотрочьнь; *смотр- "контроль, контролювати, глядіти-доглядати; дбати; додержувати; мати на меті, за ціль" (іще друс. смѡтръ "ціль, мета, намір" + -о- + *чьнь ← *kyt-n-y- *"те, що є до читання, переліку" (и герм. list є з того же кореня, що й дієслово "читати" в тих мовах; тж. рівни вятське перечень, де -чень *-чьнь є субстантив на *-ь від пасивного дієприкметника *чьнъ ← *kyt-n-o- *"читаний, лічений", від дієслова чьсти, чьтє "читати, лічити, згадувати, зазначати"); смотрочень є сим *"контрольний перелік" (в різних мовах є checklist передано тямою "контрольний").
Чекліст — перелік чогось, як правило, перелік для просталяння галочок.
Пройдись по чеклісту і подивись чи все спаковано.
Перекладаємо слово чекліст
*смотрочьнь; *смотр- "контроль, контролювати, глядіти-доглядати; дбати; додержувати; мати на меті, за ціль" (іще друс. смѡтръ "ціль, мета, намір" + -о- + *чьнь ← *kyt-n-y- *"те, що є до читання, переліку" (и герм. list є з того же кореня, що й дієслово "читати" в тих мовах; тж. рівни вятське перечень, де -чень *-чьнь є субстантив на *-ь від пасивного дієприкметника *чьнъ ← *kyt-n-o- *"читаний, лічений", від дієслова чьсти, чьтє "читати, лічити, згадувати, зазначати"); смотрочень є сим *"контрольний перелік" (в різних мовах є checklist передано тямою "контрольний").
чому не "чеклИст"?
чому "галочок", а не "відміток"?