"пра-" - означає щось, що передує чомусь (прабабуся). Але "ера" не має значення чомусь передувати, вона існує в певних часових межах - як і епоха, період. І нині теж - новітня ера.
А загалом, чи варто перекладати власну назву, та ще й яка походить від конкретного міста - Коньяк (Cognac) у Франції?
Дуже схоже на "Віньяк (Виньяк)" - такий напій із винограду, аналогічний коньяку.
Майже "тваринник" ))