Ре — пере; постити — поширити. Вживається серед людей
З "-йати", "-увати" для творення недоконаних подіб.
Доконане: переширити.
Поширювати - розповсюджувати(1-й варіант), переказувати, переповідати - (!(
у сенсі "скопіювати собі"
Unauthorized copying, resale, repost, or use(upload) is strictly prohibited.
Будь-яке копіювання, публікація, передрук чи наступне поширення інформації суворо забороняється.
You can repost other people's posts to your own blog.
Ви можете передруковувати повідомлення інших людей на свій власний блог.
"Слово" теж скоріш за все іншомовне слово, це не заважає вам його вкористовувати.
СЛО́ВО
--- псл. slovo, -ese (‹*slovos) «те, що сказано» (давніше «те, що можна чути»), пов’язане чергуванням голосних із slava «слава», slyti «називатися, чутися», sluxъ «слух»;
--- споріднене з лтс. slava, slave «чутка, поголос; репутація; похвала; слава», лит. [šlãvė, šlavė˜] «честь, пошана, слава», [šlãvinti] «славити, шанувати», дінд. śrávaḥ «слава, хвала, честь, повага, пошана; поклик», ав. sravah- «слово, вчення, вислів», гр. ϰλέος[ϰλέƑος] «слава», дірл. clú «слава», кімр. clewas «слух»;
--- р. болг. м. сло́во, бр. сло́ва, др. слово, п. вл. нл. słowo, ч. слц. slovo, полаб. slüvü, схв. сло̏во «літера», слн. slóvo «тс.; слово», стсл. слово (род. в. словесе);
"Слово" аж ніяк не чуже. Воно є від правслов'янського *slovo. У тій статті ЕСУМ нич не згадано за чужість.
не у сенсі "скопіювати собі",
а у сенсі "росповсюдити".
Репостити котиків — поширювати допис з котиками
Див. Пост — допис
це було б "зарепостити"
Значить "поширювати" (допис)
Чому так коротко? Краще вже «поширити допис, який поширила інша людина у себе на сторінці...»
—
1. Зайве уточнення
2. "Поширити" – доконана дія, "репостити" – недоконана