друк — тища; друкувати — тищити; клавіатура — тищиця; друкар - тищар.
Узагальнення по основній прикметі. Звучить більш милозвучно ніж "набірниця", що вже гірша за "друківницю". Ніякої проблеми з наявністю цифр немає, бо вони наявні додатково, а не обов'язково.
"Абетівка з цифрами, символами та емотиконами"
"Розділ "цифри" в абетівці мого смартфону"
Те чим тищать.
Правописно "чь", "щь" неможливі. В українській нема контрасту між /ч/ ("ч") та /ч'/ ("чь") для цього.
а як тоді передати мʼяке «ч»?
А ми хіба маємо "м'яке ч"?
ні, але в останній час помітне омʼякшення «ч» у кінці складів, імовірно через зміну словесного складу мови.
Хоч /ч/ і буває питомо "пом'якшеним" у гуцульських говорах, чи частині південно-східних, сьогодні така вимова більше поширена через уплив московської. І коли не звертати на чужість такої вимови, змісту писати "чь" усе одно нема. Ми пишемо "ть" у, на приклад, слові "ніготь", бо /tʲ/ ("ть") у кінці слова вимовляється відмінно від /t/ ("т"). "Нігот" це вже зовсім інше (незасвідчене) слово. А коли, як ви кажете, "ч" вимовляється в кінці слова м'яко, то нашо писати "чь", якшо ця "м'якість" і так зрозуміла? Якшо між "ніч" і +"нічь" нема вимовного контрасту (а його нема ніде серед українських говірок), то й змісту писати "чь" нема. Коли би був контраст, то можна вже говорити про появу нової фонеми в українській мові — /t͡ʃʲ/ (/ч'/).
добре
Якщо словотвір вдалий, то личитиме для всіх значень.
Вказано "значення слова" лише щодо набору тексту, і більшість запропонованих відповідників лише того й стосуються. Можливо добре мати один загальний відповідник, а можливо й окремі слова.
Наголос звичайно на другому складі з кінця (пор. спідни́ця, рушни́ця, паляни́ця)
А чому б не робити наголос на другому складі з початку? Мені воно так прочиталось з першого разу. Хоча в тому є зміст: якщо наголос буде на другому складі спочатку, то це означатиме фахівця з набору; а якщо на другому з кінця, то клавіатуру
Як на мене то дуже вдало навіть є думка впровадити слово в українській локалі стільничного середовища МАТЕ(використовується у вільних операційних системах, наприклад Лінукс або BSD)
Поясніть свою думку. Щось Я ніяк не можу її зрозуміти.
Ви якою операційкою користуєтеся ? Швидше за все Windows ? Але є й інші операційні системи, я маю доступ до перекладу вільного програмного забезпечення, тому там може з’явитися це слово замість звичної клавіатури... і мабуть таки з’явиться, бо сподобалося мені...
Тепер зрозуміло. Сиджу на Windows, але про існування інших ОС мені відомо також. :-)
Зовсім не подобається.
Не гоже, калька. "Набирають букви" на московщині. Ми тищимо.
друк
Гадаєте "набирати" в такій тямі перейняте від московців? Тяжко ту є.
Звідки таке взято?
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/29560-nabiraty.html#show_point
Де ви тут видите "набирати" у значенні "друкувати"?
Українська мова, навідміну від москальської, уникає багатозначності, яка нічим не підкріплена, і в якій відсутня логіка.
так і «тищити» у цьому словнику немає, як і в СУМі)