Лейаут клавіатури — схема відповідності клавіш клавіатури комп'ютера, друкарської машинки чи іншого пристрою (в тому числі введення текстової інформації) їхнім значенням.
Хм... «Набірниця» — варіант цікавий. Але, висуваючи це питання, я в першу чергу думав про друге слово (layout). Розкладка чи розклад чи розмітка чи якось ще.
Стосовно клавіші є варіянт клясичного правопису - клявіш(після "л" "я" і чоловічого роду) якщо цікаво почитай про скрипниківку, також є варіянт ґудзик sum.in.ua: gudzyk
"Розкладка" це калька російського "раскладка", такого слова українська мова не знала, навіть префікс "роз-" в такому значенні є церковнослов'янізмом з російської мови.
Лейаут клавіатури — схема відповідності клавіш клавіатури комп'ютера, друкарської машинки чи іншого пристрою (в тому числі введення текстової інформації) їхнім значенням.
Я нарешті встановив собі лейаут клавіатури Ukrainian Unicode і тепер не мучуся, коли треба ввести спеціальні символи, наприклад: §, ₴, €, °, —, …, «, », „, “, ®, ©, ™.
англ. keyboard layout
Перекладаємо слово лейаут клавіатури
клавіатура
Хм... «Набірниця» — варіант цікавий. Але, висуваючи це питання, я в першу чергу думав про друге слово (layout). Розкладка чи розклад чи розмітка чи якось ще.
Питання: якщо «клавіатура» — «набірниця», то як тоді «клавіша»?
Стосовно клавіші є варіянт клясичного правопису - клявіш(після "л" "я" і чоловічого роду) якщо цікаво почитай про скрипниківку, також є варіянт ґудзик sum.in.ua: gudzyk
"Розкладка" це калька російського "раскладка", такого слова українська мова не знала, навіть префікс "роз-" в такому значенні є церковнослов'янізмом з російської мови.
Нащо тильда?
Московщина!