Значення слова
Радити — давати кому-небудь пропозицію, вказівку, як діяти в певних обставинах, допомагати добрим словом у скруті.
Приклад вживання

Дядько радить мені заїхати в Коломию.

Походження

від рада
запозичено через посередництво давньопольської або давньочеської мови із середньоверхньонімецької;
свн. rāt «рада» (нвн. Rat «рада, вказівка, порада») споріднене з дангл. rǣd «порада, допомога, вигода, користь», rǣdan «радити», дісл. ráð «рада, мі

Розділи

Перекладаємо слово радити

гили́ти
,
гали́ти
,
гули́ти
10

guiliti
Вимова: {ɣ̞ɘˈlɪ͡ɘtɪ ~ ɣ̞ʲɘˈlɪ͡ɘtɪ ~ ʝɘˈlɪ͡ɘtɪ ~ ɣ̞ɤˈlɪ͡ɘtɪ ~ ɣ̞ɯˈlɪ͡ɘtɪ ~ ʝɘˈliti}.

Матеріали до словника говорів Буковини (70): гили́ти (також: гали́ти) "радити, рекомендувати"; ЭССЯ (VII, 221): *gyliti. Тягне через переголос до корін: *gou-l- у <гулити, гуляти, гульба, ...> (ЭССЯ VII, 170: *guliti), *ga-l- у <галити> (ЭССЯ VI, 92), *geu-l- у <жулити>, *go-l- у <голий, голити> (ЭССЯ VII, 14: *golъ(jь)).

אלישע פרוש 19 жовтня 2020
15 листопада 2020

Ну якщо є у словниках.

18 грудня 2020

Єлисіє, чи точно це тяма "радити". Схоже, що швидше "підштовхувати", "натякати на дію":
r2u.org.ua: гилити
«Сам кинув око на невістку, чи гилить її комусь».

18 грудня 2020

A danœ mnoiõ gerela sõty nicy??

19 грудня 2020

Словник говорів Буковини міг дати не точне значіння. "Натякати на дію" є досить таки близьке до "рекомендувати" і укладач словника міг знехтувати різницею сіней (відтінків), але тями оті дещо різняться. Може тут є хтось з Буковини? Може підказати, яка тяма до народньої мови ближча?

19 грудня 2020

Aha, Slwfnik goforwf Boucofinui ne tocyno towcouie, a Grincenco tocyno... Tuy ge priclad za Fami danuim zuenom: "Сам кинув око на невістку, чи гилить її комусь" dasty yasno towmaciti <гилить її комусь> he "рекомендує, радить, пропонує", a ne "подбивать, подталкивать". I u pricladé iz Slwfnika goforwf Boucofinui: "Ти мой, гили мині файну ґівку, буду си жинити" – Ui tam bacite "підбий мені дівку" ci "підштовхни мені дівку"??

23 грудня 2020

Можете писати так, щоб Вас можна було зрозуміти? Будь ласка.

5 січня 2021

"Ти мой, гили мині файну ґівку, буду си жинити" = "підбий/підштовхни мені дівку"??

5 січня 2021

Гаразд, однако уже довго голову ламаю над словом "радити" й нічого путнього не знайшов у словарях. Нехай буде "гилити".

20 січня 2021

Чому даєте через "и", не через "а"?
goroh.pp.ua: галити

21 січня 2021

E bo i tuar cerez <ui> i cerez <a> z tacuim znacom. Yé uolil eimy tuar z <ui> rwzniti wd inxix znacwf slofa <galiti>.

21 січня 2021

Якщо "гилити" пропонуєте за тямою "радити", то яке значіння гадаєте добре для слова "галити"?

29 січня 2021

Усе ж я не знаходжу в Етимологічному Словарі Української Мови "гилити" зі значінням "радити". Для чого придумувати коня, якщо ЕСУМ прямо дає галити — радити?

29 січня 2021

Очевидно тому що ЕСУМ її пропустив. Є в ЭССЯ VII, 221: *gyliti.

<придумувати коня>
Потім не ображайтеся на мої різкі відповіді...

29 січня 2021

Ви вкотре дивитись крізь пальці. Якщо навіть ЕСУМ пропустив це слово, то стоїть питання, наскільки це вузьколокальне маловідоме слово.
Адже більша частина України знає инші товки для цього слова.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9166-ghylyty.html#show_point
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/8619-ghalyty.html#show_point
Тоді питання в тім, що робити, щоб не було плутанини. Я галю – я спішу, чи я раджу? Я гилю – я колочу, чи я раджу? Якби не було инших значінь.

Ви пропонуєте всі одкинути й лишити хіба тяму "радити"? Чи надіятися, що мовне відчуття дозволить українцям уникати плутанини?

29 січня 2021

Ви тут пропонуєте взагалі прасл. форми, яких руська никда не знала, а "вузьколокальне", втім таки засвідчене, Вам вадить...

Значення "колотити" є матеріальне, а "радити" абстрактне – тому легко виявити різницю за контекстом. А значення "підганяти, бути терміновим" та "радити" обидва абстрактні, тому ліпше їх різнити формально.

30 січня 2021

Якщо вони праслов'янські, отже знала, хай і дуже дуже давно :)

І я не проти товків "радити" для цього слова. Просто переживаю, щоб не було непорозуміння.

30 січня 2021

Мене як людину, яка виросла в російськомовному середовищі й досі бентежить, що слово "позичати" означає і брати в борг, і давати в борг.

30 січня 2021

<Якщо вони праслов'янські, отже знала>

Абсолютно не "отже". Усвідомте, прасл. ≠ загальнослав.

7 листопада 2021

До речі, є цікаве слово "хилити", яке (крім первинного значення) має значення "наводити на думку; спрямовувати, керувати; давати пораду; переконувати".

- До чого ти хилиш? — На що ти натякаєш?
(Дивіться друге визначення в ЕСУМ-11 — sum.in.ua: khylyty )

Також є синонім під схожим значенням — гнути.

Додаю, бо дуже цікаво. Можливо одна форма повпливала на іншу. А може зовсім не пов'язані між собою слова (так, я знаю шо то різні корені).

8 листопада 2021

Uixwdna znacẽtna tuix slwf e rwzna; <xuiliti>, <gnõti>, <cloniti> — "to bend [towards]", <guiliti, galiti> — "to strip".

8 листопада 2021

Правда.

19 лютого 2023

<Правда.>

<Uixwdna znacẽtna tuix slwf e rwzna; [...,] <guiliti, galiti> — "to strip">

Probacyte, criv béx. Peruésen znac corene *gūl- e ne *"to strip", a "to cast, throw", i sey coreiny e ròden grecyscam corenœum ‹βαλλ-, βλ-, βολ-› u slovax, na pr.: ‹βάλλω› "metiõ, verjõ/vergaiõ, cuidaiõ/cuinõ, souliõ/souliaiõ", ‹πρό-βλημα, έμ-βλημα, επι-βλημα›, ‹υπερ-βολή›, ‹σύμ-βολο›.

7 лютого 2022

Дам +. То знаки "квапити" (галити) й "радити" (гилити) суть пішли з одного кореня? Чи все ж галити зі знаком "квапити" йде від звуконаслідувальної основи гал, як пише ЕСУМ?
Надзвичайно рупно який дивовижний розвій знаків відбувся від слова з первісним знаком "роздягати"!

наводжувати
,
дати навід
10
Юра Шевчук 2 січня 2021
5 січня 2021

+++

5 січня 2021

+++++

7 листопада 2021

Уподоба, сам хотів додати. Також є просто відміна "наводити" (недоконаний).

19 лютого 2023

Краще вже вживати <Наводити>

напуч(ув)ати
8
Oleksa Rusyn 5 січня 2021
13 січня 2021

+++

27 січня 2021

+ + +

27 січня 2021

+

29 січня 2021

Напуча́ти, напу́чувати – вказувати дорогу; давати комусь поради, настанови.
r2u.org.ua: напучувати
goroh.pp.ua: напучувати

Напучення – добрі побажання, повчальні слова, поради.
r2u.org.ua: напучення
sum.in.ua: napuchennja

Напу́тниця – наставниця.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/31226-naputnycja.html#show_point

вітувати
6

утворено від давньоруського "віче", чув у селах Кропивниччини

19 жовтня 2020

Не творено від "віче", а є з ним одного корене.

15 листопада 2020

Не бачу в Грінченка? Не самі придумали?

20 квітня 2022

Ото се від Війт, а не від Віче, перейняте себто.

20 квітня 2022

З чого Ви взяли?

21 квітня 2022
21 квітня 2022

<Можливо помилка>

Tac. D.-rous. вѣтъ "совет, договор", вѣтити "говорить", вѣтьникъ "советник" (Srêzn.). Ròzvitoc znacyeinïa: *"govoriti" → "govoriti comou" → "to advise, suggest".

вітити
5

Від д.рус. ВѢТЬ (взято з матер'ялів до словника давньоруської мови Срезневського, с.1260 ) - порада, пов’язане з vitь «гілка», větь «тс.» (пор. псл. vitati «вітати, відвідати, прибути з символічною гілкою»; větiti «вітати, говорити»).
Див. також:
ВѢТЬНИКЪ - советник (МСДМ, с.1261)
ВѢТОВАТИ - говорити (МСДМ, с.1260).
Споріднено зі словами відвіт, привіт, обвіт, віче, завіт.

Вадим Мельник 19 жовтня 2020
радити
3
Олександр Дудар 27 жовтня 2020
27 жовтня 2020

Геть показилися -_-

27 жовтня 2020

Змусь дурня богу молитися…
Хтось не розуміє різниці між заміною запозичень і заміною мови.

28 жовтня 2020

То дайте будь ласка визначення "заміні запозичень" і "заміні мови"

17 листопада 2023

По-українськи не кажуть "змусь дурня богу молитися": http://stalivyrazy.org.ua/everyfile2.php?transfer=folders/ze/zastavlwtm.html.
То ви, як звичайно, переклали до слова московщину, вживши галицького "змусити". Я не раз казав, що ви розмовляєте московсько-галицьким суржиком. Це годі й заперечувать.

галити
3

Етимологічний Словник Української Мови:
Галити — радити.
Споріднене з давньоісландським gala «кричати», кімрським galw «звати».

Oleksa Rusyn 5 січня 2021
5 січня 2021

Nofotuar..., cwneç cwnçem, te same uẽtske <надоумить/надоумлять/надоумливать>, le inacyene troxõ, »do-« za »po-«...

5 січня 2021

Ваша гадка підперта повітрям. Це слово занесено до кількох давніших словниць. Воно трапляється в класиків та засвідчено в творах письменників з усяких куточків України:
1) "А проте напоумте… Скажіть, будь ласка, як би ви моєму лиху запобігли?" (Марко Вовчок. "Чортова пригода");
2) "А того свого найстаршого напоумте, щоб тихо мені сидів, бо й цих двадцяти злотих у місяць він не вартий!" (з творів галичанина Ярослава Галана);
3) "...а той узагалі дозволив собі напоумляти мене щодо жіночого питання" (з листів буковинки Ольги Кобилянської).

5 січня 2021

Суржик.

5 січня 2021

Авжеж. Де Ваші доводи?

вказувати
0
поражати
0

Поражати — Советовать, посоветовать, помочь.
«Моя матінко, моя порадонько! та хто ж мене поражатиме, як ви поражали?»
«Є у мене отець-мати, та не хочуть поражати.»
«Ой порадь мене, мати, як мені на світі жити, як нелюбому годити. Мет. 279. І порадив мене щиро, куди прямувати.»
«А чи ж не можна тому шо порадити, щоб він (упирь) не ходив?»
r2u.org.ua: поражати

9 грудня 2020

Це не форма того ж “пораДити” – “пораЖати”?

9 грудня 2020

Це не форма того ж “пораДити” – “пораЖати”?

9 грудня 2020

Саме так.

9 грудня 2020

Саме як?

урядити
0

Давньоруське урѧдити серед значень має і такі як наставить, завещать, учредить.
http://oldrusdict.ru/dict.html

наво́дити
0
Бойко 29 вересня 2022
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
20 квітня 2022

Єсть же праслов'янське <*raditi> та давньоруське <радити> то може слово наше, Руське? бо наприклад найшов слово <радіти> у значінні <дбати, піклуватись> яке видно йде прямо з давньоруського слова <радити> а се вже вказує на можливий розвиток значіння з <дбати> у <дати навід>

21 квітня 2022

Yé sam davé stal eimy tẽgéti do doumcui scoréixe pro upluiv zu bocou toudscuix móuv, cèrêz stuic slovẽn ta toudyén, na ròzvitoc znacyeiny ouge gotovoho pitomoho slova <raditi>. Roupno e prostègiti znacyeinïa toudscuix ta slovẽnscuix slœuv seoho corene u rœuznui dobui, ta znacyeinïa slœuv seoho ge corene u baltscax ta keltscax móuvax. Na pr., dlya d.-rous. ta st.-slov. pamẽtoc e tóucouano znacyeinïa "to go about" (Srêzn.: радити/родити "заботиться"); takê ge znacyeinïa e tóucouano i dlya d.-v.-n. <rātan> (SIRM V, 14, pœd <радіти>: двн. rātan "турбуватися"). Dlya prasl. e tóucouano znacyeinïa "турбуватися; бажати; намагатися" (SIRM V, 14: радіти, tam ge); rœüni i nuiné u rousscé <radiu> "сприятливий, доброзичливий" ta <radéteily> (SIRM, tam ge: <ради́вий>, <раді́тель> "той, що піклується; доглядач") ← *"bagéti [comou, cyto dlya coho]". Sèrêd znacyeiny u toudscax móuvax e znano: "móuviti" (got. <rōdjan>) ta "pèrêdbaciti" (got. <garēdan>), sèrêd keltscuix znacyeinïe "gadati, doumati" (irske <imm-rādim>), sèrêd baltscuix "yaviti, cazati" (lit. <rodyti> "показувати", SIRM, tam ge). Tô bui, hi d.-v.-n. <rātan> "to go about" da ròzvitoc "to advise, suggest", i d.-rous., st.-slov. <raditi, roditi; rodéti, radéti> "to go about" moglo dati znacyeinïe "to advise, suggest", xayi bui i cèrêz pœdtrimcõ zu bocou toudscuix móuv. Ròzvitoc znacyeinïa moge bouti tacuy: *"to arrange; ciniti, rẽditi" → *"to go about → to wish or to strive for things to be arranged" → "to wish to or tell somebody how to arrange things = to advise, suggest".

4 березня 2023

Геть ґерманізми з Чистилища!

4 березня 2023

До Чистилища

Поділитись з друзями