Красний і класний використовуються в різніх субкультурах. Уявляю, як професорка каже студенту: "Дякую за красне слово", а той їй: "Класна / кльова у Вас лекція".
Дякую красно сайту "Словотвір" за допомогу в опануванні мови освіченими українцями середнього віку, але українській мові нівроку не вистачає сленгу, особливо молодіжного.
Не буде українського сленгу, тінейджери будуть використовувати російський (а це гірше за англіцизми).
ліпо — добре, гаразд
ліпота — врода, краса, красота
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#L Дуже давнє слово, ще з часів Давньої Руси, перші ж рядки знаменитої героїчної поеми, головної пам'ятки нашої писемности, Слова о Полку Ігоревім, починаються так:
"Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти" (http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm), тобто це друге слово в цій поемі, такі слова нам потрібно вберігати, якщо ми, звісно, бажаємо не облишати спроб відвоювувати у східного загарбника право гордитися спадщиною давньої Київської Руси!
Видів колись у кількох джерелах. Тут, щоправда, пишуть, що це не так ("виведення від гр. χάρις «краса, ласка, вдячність» (Потебня РФВ З, 104; Преобр. І 119; Фасмер І 394) необґрунтоване"), і дають цьому слову давньоскандинавський рід:
goroh.pp.ua: гарний#3921
Блін, слово дуже милозвучне, але всякі невуки стануть на кпини брати, бо в москалів "галімий" означає "поганий". До біса російську мову, однаково даю свій голос!
Прикмета з чепенем *-ьн- від слова рѧд. Тяма classicus є від classus, яке йде товкувати ге *"ряд (правильний) чого, стрій". Слово рѧд у руській и нині (й у друс.) значить и "порядок", себо й "те, що є правильно (за порядком)" – такий є розвій товку "classicus" від "classus", себо *"який име ряд ( = порядок)" => "има бути (must be)" => "взірний, взірцевий, зразковий". У мовах словацькій riadny, та чеській řádný значить "пристойний, гідний, належний, дужий, вражаючий", де виден є сяг (diapason) від товку *"який име бути, зразковий" по товк *"вражаючий" – себо ступенювання/ріст якости, що тякне й розвою товку слова classicus.
Класний — такий, який є високої якости.
У тебе класна дівка.
лат. classis — розряд, клас (римського населення)
англ. cool
Перекладаємо слово класний
r2u.org.ua: красний
Неперевершено!
Дякую за красний коментар:)
Це різні поняття. Класний і красний (гарний) не синоніми.
Гарний є синонімом ще до "добрий", тому цілком підходить.
Красні черевики?
Красні черевиЧКИ
+++
Красний і класний використовуються в різніх субкультурах. Уявляю, як професорка каже студенту: "Дякую за красне слово", а той їй: "Класна / кльова у Вас лекція".
Дякую красно сайту "Словотвір" за допомогу в опануванні мови освіченими українцями середнього віку, але українській мові нівроку не вистачає сленгу, особливо молодіжного.
Не буде українського сленгу, тінейджери будуть використовувати російський (а це гірше за англіцизми).
А чого поганого підійти до молодиків і сказати "Гей, а красна в тебе машина"?
Пропоную адміністарторам / керівникам / власникам Словотвору подумати про створення схожого проєкту для створення НАШОГО сленгу.
Клясний має натяк на клясичність чи щось пов’язаного з клясикою, однак не питомо похідне слово, може вже більш відповідно «зразковий»
+++
+
ліпо — добре, гаразд
ліпота — врода, краса, красота
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#L
Дуже давнє слово, ще з часів Давньої Руси, перші ж рядки знаменитої героїчної поеми, головної пам'ятки нашої писемности, Слова о Полку Ігоревім, починаються так:
"Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти" (http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm), тобто це друге слово в цій поемі, такі слова нам потрібно вберігати, якщо ми, звісно, бажаємо не облишати спроб відвоювувати у східного загарбника право гордитися спадщиною давньої Київської Руси!
Підпираю !
Ліпний?
+
r2u.org.ua: добірний
+++
Це по буковинські
+++
+
+++
З грецької.
?
Видів колись у кількох джерелах. Тут, щоправда, пишуть, що це не так ("виведення від гр. χάρις «краса, ласка, вдячність» (Потебня РФВ З, 104; Преобр. І 119; Фасмер І 394) необґрунтоване"), і дають цьому слову давньоскандинавський рід:
goroh.pp.ua: гарний#3921
*golém-; ЕСУМ: гальомий "високий, великий" (І, 463), друс. голѣмъ (див. тут: http://oldrusdict.ru/dict.html); від прасл. *gol- "могти".
Блін, слово дуже милозвучне, але всякі невуки стануть на кпини брати, бо в москалів "галімий" означає "поганий". До біса російську мову, однаково даю свій голос!
ПС. Ваше посилання на "http://oldrusdict.ru/dict.html" не знаходить "голѣмъ".
Діти бо є не: голѣмъ, а: голѣм* - з зіркою, й без "ъ".
Прикмета з чепенем *-ьн- від слова рѧд. Тяма classicus є від classus, яке йде товкувати ге *"ряд (правильний) чого, стрій". Слово рѧд у руській и нині (й у друс.) значить и "порядок", себо й "те, що є правильно (за порядком)" – такий є розвій товку "classicus" від "classus", себо *"який име ряд ( = порядок)" => "има бути (must be)" => "взірний, взірцевий, зразковий". У мовах словацькій riadny, та чеській řádný значить "пристойний, гідний, належний, дужий, вражаючий", де виден є сяг (diapason) від товку *"який име бути, зразковий" по товк *"вражаючий" – себо ступенювання/ріст якости, що тякне й розвою товку слова classicus.
Мабуть, відти й "рядитися".
Відки?
З Вашого "рѧд".
Ну, очивидно же.
Гарно.
+
+++
Польсько-галицьке, з німецької.
А галицьке це й є українське
Отож-бо.
Тому називаймо правильно, не "польсько-галицьке", а німецьке.
Може по буковиськи, бо там все файно
Підтримую. Не позбавляймо значимости наших звичайних слів.
чув від знайомих білорусів саме в значенні "класний"
+++
ЕСУМ ІІ, 469: кля́вий.
Чув у Сумах в значенні "класний"
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/32453-nejmovirnyj.html#show_point
Значіння "класний" є московське.
Московщизна.
http://slovopedia.org.ua/57/53402/374770.html
Це якось заперечує, що слово московське?
так, воно грецьке
Це непевна версія.
А якщо й грецьке, то нач воно на треба?
З книжки "Ключ" Шкляра
Клясний, щось роді стандартний, що я б зрозумів як зразковий
Це ми так в 1960-х розмовляли