Неперевершено!
Красні черевиЧКИ
Красний і класний використовуються в різніх субкультурах. Уявляю, як професорка каже студенту: "Дякую за красне слово", а той їй: "Класна / кльова у Вас лекція".
Дякую красно сайту "Словотвір" за допомогу в опануванні мови освіченими українцями середнього віку, але українській мові нівроку не вистачає сленгу, особливо молодіжного.
Не буде українського сленгу, тінейджери будуть використовувати російський (а це гірше за англіцизми).
А чого поганого підійти до молодиків і сказати "Гей, а красна в тебе машина"?
Пропоную адміністарторам / керівникам / власникам Словотвору подумати про створення схожого проєкту для створення НАШОГО сленгу.
ліпо — добре, гаразд
ліпота — врода, краса, красота
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#L
Дуже давнє слово, ще з часів Давньої Руси, перші ж рядки знаменитої героїчної поеми, головної пам'ятки нашої писемности, Слова о Полку Ігоревім, починаються так:
"Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти" (http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm), тобто це друге слово в цій поемі, такі слова нам потрібно вберігати, якщо ми, звісно, бажаємо не облишати спроб відвоювувати у східного загарбника право гордитися спадщиною давньої Київської Руси!
Підпираю !
rẽdyn, rẽdn-
Прикмета з чепенем *-ьн- від слова рѧд. Тяма classicus є від classus, яке йде товкувати ге *"ряд (правильний) чого, стрій". Слово рѧд у руській и нині (й у друс.) значить и "порядок", себо й "те, що є правильно (за порядком)" – такий є розвій товку "classicus" від "classus", себо *"який име ряд ( = порядок)" => "има бути (must be)" => "взірний, взірцевий, зразковий". У мовах словацькій riadny, та чеській řádný значить "пристойний, гідний, належний, дужий, вражаючий", де виден є сяг (diapason) від товку *"який име бути, зразковий" по товк *"вражаючий" – себо ступенювання/ріст якости, що тякне й розвою товку слова classicus.
Відки?
З Вашого "рѧд".
Ну, очивидно же.
golem, golém-
*golém-; ЕСУМ: гальомий "високий, великий" (І, 463), друс. голѣмъ (див. тут: http://oldrusdict.ru/dict.html від прасл. *gol- "могти".
Блін, слово дуже милозвучне, але всякі невуки стануть на кпини брати, бо в москалів "галімий" означає "поганий". До біса російську мову, однаково даю свій голос!
ПС. Ваше посилання на "http://oldrusdict.ru/dict.html" не знаходить "голѣмъ".
Діти бо є не: голѣмъ, а: голѣм* - з зіркою, й без "ъ".
?
Видів колись у кількох джерелах. Тут, щоправда, пишуть, що це не так ("виведення від гр. χάρις «краса, ласка, вдячність» (Потебня РФВ З, 104; Преобр. І 119; Фасмер І 394) необґрунтоване"), і дають цьому слову давньоскандинавський рід:
goroh.pp.ua: гарний#3921
А галицьке це й є українське
Отож-бо.
Тому називаймо правильно, не "польсько-галицьке", а німецьке.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/32453-nejmovirnyj.html#show_point
Значіння "класний" є московське.
Це якось заперечує, що слово московське?
так, воно грецьке
Це непевна версія.
А якщо й грецьке, то нач воно на треба?
goroh.pp.ua: чудесний
Муж.р. – чуде́сен / чуде́сний
Ж.р. – чуде́сна(я)
С.р. – чуде́сне(є)
Множ. – чуде́сни(ї)
Це ми так в 1960-х розмовляли
<видалялось>
Samo sebe?
Не розумієте? Це пасив. Відособлена дія. Щоб ставало видаленим — видалялось. “Лихо коїться”, “так робиться [щось]” (якось, кимось). Ви вже мені впеклися з надуманними зауваженнями. Лихо саме себе коїть? Щось саме себе робить? Ви мене питаєте “саме себе?”, а не кажете, що це неправильно, бо воно правильно і це просто доскубування то того, як кяжуть по-українські. Переконаний, що ви про те знаєте. Ваше письмо — суцільна помилка. Про творення пасиву з використанням -ся: https://studfile.net/preview/5252455/page:98/
Якщо "клас" це "рівень". Класний >> найрівневий > незрівняний.
Ми класно провели час. > Ми незрівняно провели час.
Обов'язково має бути подвоєння, бо саме суфікс -н дає цю пасивну здатність.
Як пояснити те, що в словнику? Правило подвоення мені відоме, але чому в словнику так?
більшість інтернет-словників створювалися кацапами. Вони перейняли ініціативу і спильно споганили нашу мову. Тому спробуйте користуватися визнаними класичними словниками. У тому числі навіть за совєтських часів, які дивом побачили світ
Мабуть, "незрівняний" — той, що не має рівних, а "незрівнянний" — той, який ні до чого не (при)рівняли. Інший приклад — "вживаний" і "вживання"
"невблаганний" це той, якого не можна вблагати. "Незрівнянний" це той якого не можна зрівняти/порівняти. Шукайте "порівн-янн-ий" у https://r2u.org.ua/node/162
goroh.pp.ua: ладний
goroh.pp.ua: доладний
Муж.р. – (до)ла́ден / (до)ла́дний
Ж.р. – (до)ла́дна / (до)ла́дная
С.р. – (до)ла́дне / (до)ла́дноє
Дв.муж.р. – (до)ла́дна
Дв.ж.р. – (до)ла́днї
Дв.с.р. – (до)ла́днї
Множ. – (до)ла́дни / (до)ла́дниї
goroh.pp.ua: дивний
Муж.р. – ди́вен / ди́вний
Ж.р. – ди́вна(я)
С.р. – ди́вне(є)
Множ. – ди́вни(ї)
goroh.pp.ua: красовитий
Муж.р. – красови́т(ий)
Ж.р. – красови́та(я)
С.р. – красови́те(є)
Множ. – красови́ти(ї)
goroh.pp.ua: чудовний
Муж.р. – чудо́вен / чудо́вний
Ж.р. – чудо́вна(я)
С.р. – чудо́вне(є)
Множ. – чудо́вни(ї)
+++
+
+
Гожий одповідник!