Теж не знаю нащо, навіть якщо можна просто чужі додавати
Тю а ви хоть читали що там ,а що подано до цього слова ?
Слово ще вживали в давній Русі.
А друге ,що слово не подане як українське
Осе відвітники до московського слова:
"it is impossible, one cannot; it is prohibited"
нільга | не / нѣ льга
не свобідно / слобідно | нє свобѡдно / слобѡдно
не вільно | нє вѡлно
не міжно | нє мѡжно
_______________
"it is not proper, one should not"
не гідно | нє гѡдно
не гоже | нє гоџє
не йде | нє идеть
Так, треба вилучати такі слова.
Чи, може, весь москвинський словник сюди притягнути, бо комусь ліньки в нього зазирати? 😱🤦
ЕСУМ: нільга́, не́льга́ – не можна;
https://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/33116-nilgha.html#show_point
+
Рупно
+++
Ne mogé bouti (ta i neyma) ‹не́льга› — e ‹ні́льга› ci ‹нільга́› ci ‹нельга́›.