Значення слова
Ромашка — трав'яниста рослина родини складноцвітих з дуже розгалуженими стеблами й суцвіттями-кошиками, що складаються з білих пелюстків і жовтого осередка.
Приклад вживання

Впали яблука в трави, У ромашки, у м'яту, Ходить осінь білява У запасці строкатій. (М. Гірник).

Походження

р. рома́шка «тс.» утворено від давнішої назви роман, яка відповідає укр. рома́н «тс.»;

Приклади в інших мовах

п. rumian «роман», [romen, romien, rumen, rumin] «тс.», rumianek «ромашка», ч. rmen «ромашка; [роман]», [rmenek] «ромашка», [romenek, rmáni, ormán], heřmánek «тс.», слц. ruman «роман», rumanček «ромашка», harmanček, [harmánok, harmún, hermánok, hermančok, armanček] «тс.», схв. р̀мāн «роман», рма́нац, р̀мāњ «тс.», ра̏менак (раме́нак) «ромашка», ра̀ман «тс.»;

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово ромашка

невісту́лька
,
невісту́льки
1

однина або множина

goroh.pp.ua: Ромашка

Путятін Редріх 16 вересня
25 жовтня

Це хризантема чи айстра. В тому перекладі це ромен, ромен ≠ ромашка.

25 жовтня

1) Чому "невістулька" --- це хризантема чи айстра?
2) В якому "тому перекладі"?
3) Маєте на увазі ось цей ромен: uk.wikipedia.org: Роман (рослина) ?

25 жовтня

1) goroh.pp.ua: невістулька
2) goroh.pp.ua: Ромашка
3) Їх много суть
Хоча це мабуть таки найліпший переклад. Для айстри та хризантеми гоже є щось инше знайти. Складність у споставленні відповідників із назвами рослин чи комах у тому, що народними назвами часто нарекають їх за подобою, ба помилково. Коли перекладаємо таксони, то краще вже йти за двойменною класифікацією, як уже заведено, напр. Felis silvestris — кіт лісовий.

вчора 01:37

1) цікаво. Знайшов також таке: r2u.org.ua: невістки. Назва багато чого стосується, тож тут уже вибір за нами.
2) Не маю певности, з чим саме система пов'язувала там, але ось іще маємо: goroh.pp.ua: Невістульки

Щодо таксономії згоден.

Kuľturnyj aborihen 16 вересня
Путятін Редріх 16 вересня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
16 вересня

Схожі слова
водокачка
здря
качалка
матушка
нельзя

16 вересня

з "невісткою" й "невістулькою" треба бути обережним, як і загалом із назвою "ромашка". Часто її плутають із іншими квітами. Наприклад, із королицею: uk.wikipedia.org: Королиця звичайна --- народні назви якої такі самі

Поділитись з друзями