Значення слова
Матушка — черниця.Дружина священика, попадя; ігуменя».
Приклад вживання

Він рушив у дівич-монастир [жіночий монастир], але матушка-настоятельниця не дозволила йому зустрітися з Лідою. (Б. Харчук).

Походження

р. ма́тушка є похідним від мать «мати», що відповідає укр. ма́ти , або від молд. мэту́шэ «тітка», рум. mătúşă «тс.» є зменш. формою від іменника *mita, що походить від лат. amita «тс.», яке зіставляється з дісл. amma «баба», двн. amma «мати», гр. ἄμμα «тс.»;

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово матушка

матінка
1
паніматка
0
вчора 01:54

🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️😱

🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️😱

попадя
0
Роман Роман2 12 серпня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова

А взагалі є ж українські слова на -ушка, як зрозуміти, чи якесь з таких чуже?

вчора 01:52

Просто треба знати мову. Якщо не знаєш, треба вчити. Ось і все 🤷‍♂️

вчора 01:53

А взагалі це не москвинсько-український словник.
Тому до Чистилища

Ярославе, ви купу українських слів польськими обзиваєте, тому чиє б нявчало. Якщо не маєте що сказати за відповідь — мовчіть краще, а не засмічуйте осідок

А слово вживається в українській, є у словниках навіть не найрусифікованіших, тому не доконче чистилище

вчора 10:18

»А взагалі є ж українські слова на -ушка, як зрозуміти, чи якесь з таких чуже?«

Мислю же ,що по слову творення,як
пташка від птах,
Цокотуха-цокотушка,
Мурашка>мураха.
Сіромаха>сірома́шний ,
сірома́шня,сірома́шшя
Тобто там де є в кінці х ,який переходе в ш.
Якщо нема х то й ш ніде взятися..
А там виправте , якщо що.

Ну взагалі так, але от скажімо є слово "мачуха", то що, "мачушка" може бути? Теж від кореня "мати", хоча звісно "мачуха" й "мати" різні слова

Або от легко можна створити зима → зимуха → зимушка. Але російською "зимушка" нашою в РУАС "зимонька", хоча в Грінченка є "зиму́шка" як зимове яблуко, а не зима

У Грінченка є "говорушка", бо зм. від "говоруха", хоча тутешні "знавці рідної мови" мабуть гидились би

То що, просто будь-яке -ушка пояснити як -уха + -к-?

А "грушка" від "груша", і в словороді Х нема

вчора 15:55

В Груша ш - це частина кореня псл. gruša,тому тут лише добавили -ка.
-Ушка хоч і йде від -уха,-аха,-х +ка але недо будь якого слова можна причепити ці причепи ,наприклад до москальське сушка що є вимовним від техніки з абіратурою су не можемо впихнути -уха , не має такого як суха ,аби утворилося сушка

вчора

Але мене займа ,чи сушка (літак) відповідає нашим нормам?
СУ 25,Су40.... Від ДКБ Сухого.
Якщо від су ,то начебто ні ,якщо від сухого то можливо

Хм, не знаю, слова на зразок "іграшка" то є, але здається справді якось по-інакшому кажуть

Поділитись з друзями