давньорус. «сутьство» – природа, єство;
Этимологический словарь Цыганенко: от слова «суть» в др.-рус. яз. было образовано сущ. с суф. -ьств-о «сутьство» – природа, естество;
Найголовніше, основне, істотне в кому-, чому-небудь; основа, зміст.
натура, вдача, темперамент, настрій
https://archive.org/details/slov30/page/n147/mode/1up?view=theater
r2u.org.ua: успособлення*
https://slovnyk.me/dict/franko/успособлення
Темперамент
Про внутрішній світ людини, її потаємні думки, почуття і т. ін.
«Яга, під пелену підкравшись, Гадюкой [гадюкою] в серце поповзла.., В Аматі рай собі найшла. В отравлену її утробу Наклала злості» (І. Котляревський);
«Бажання куці, та неситі й злі Дарма таїть їх немічна утроба» (Л. Дмитерко);
Внутрішній психічний світ людини; душа. Внутрішня суть кого-, чого-небудь.
goroh.pp.ua: нутро
То чи треба його перекладати?
Багато чого треба не знати, щоб не подумати. Ну англійську чи німецьку то таке, але й в українській
> то чи треба його перекладати?
Усі перейнятки це українські слова, якось їх вимовляють — все, не перекладаємо
Угу і багюзінг вимовляєм і зільдшпінзгрельд також вимовляй ,нащо перекладати? Й так вимовите ,українське же
Так, можна взагалі все назвати українським 😎
Сукупність усіх фізичних і душевних сил та властивостей людини; живий організм; найголовніше і найістотніше в чому-небудь; суть чогось.
goroh.pp.ua: єство
r2u.org.ua: єство