Ґрунт — бАГАТОЗНАЧНЕ СЛОВО. Це самостійне природно-історичне органо-мінеральне тіло, що виникло у поверхневому шарі літосфери Землі в результаті тривалого впливу біотичних, абіотичних і антропогенних факторів - з Вікіпедії.
Приклад вживання
Ґрунт — це природне тіло, що складається з твердих (мінеральних і органічних) речовин, рідини і газів, утворюється на поверхні землі, має горизонтальне поширення і характеризується одним або двома послідовними горизонтами або шарами, які відрізняються від вихідного матеріалу в результаті накопичення, виносу, зміни і перетворення енергії та матерії і здатне підтримувати коріння рослин в природному середовищі.
Саме так! Це лише одне значення цього запозичення. Потрібно ще відповідник, який відповідатиме основі, підложжю.
10 вересня 2019
"Підложжя" в цій науці називають "материнська (гірська) порода", а потенційне тверде середовище росту для рослин в загальному називають субстратом чи едафотопом. Також я згідний, що потрібний короткий український відповідник для "материнської породи".
Ґрунт — бАГАТОЗНАЧНЕ СЛОВО. Це самостійне природно-історичне органо-мінеральне тіло, що виникло у поверхневому шарі літосфери Землі в результаті тривалого впливу біотичних, абіотичних і антропогенних факторів - з Вікіпедії.
Ґрунт — це природне тіло, що складається з твердих (мінеральних і органічних) речовин, рідини і газів, утворюється на поверхні землі, має горизонтальне поширення і характеризується одним або двома послідовними горизонтами або шарами, які відрізняються від вихідного матеріалу в результаті накопичення, виносу, зміни і перетворення енергії та матерії і здатне підтримувати коріння рослин в природному середовищі.
від нім. Grund — земля, основа
Перекладаємо слово ґрунт
Див. ЕСУМ під статею персть.
+
r2u.org.ua: персть
+
Ґрунтовно - перстно?
Будь ласка, хтось скажіть уже, бо мені треба для научної роботи використати це слово, хочу дати українське.
Це хіба не синонім до дно?
В ґрунтознавстві тяма "ґрунт" тісно пов'язана із живими організмами: https://geoknigi.com/book_view.php?id=771
Саме так! Це лише одне значення цього запозичення. Потрібно ще відповідник, який відповідатиме основі, підложжю.
"Підложжя" в цій науці називають "материнська (гірська) порода", а потенційне тверде середовище росту для рослин в загальному називають субстратом чи едафотопом. Також я згідний, що потрібний короткий український відповідник для "материнської породи".
Гарно.
Дякую, Цісарю !
+
Дякую, Андрію !
https://uk.worldwidedictionary.org/ґрунт
Найкраще з запропонованого.
https://uk.worldwidedictionary.org/ґрунт
В українській мові (на відмуну від російської) це не "континент", а "підґрунтя; недоторкана земля під почвою":
r2u.org.ua: материк
Гоже для контекстів: "Яке підґрунтя ваших тез" = "Який материк ваших тез"?
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/11293-grunt.html
https://uk.worldwidedictionary.org/ґрунт
https://uk.worldwidedictionary.org/ґрунт