В ґрунтознавстві тяма "ґрунт" тісно пов'язана із живими організмами: https://geoknigi.com/book_view.php?id=771
Саме так! Це лише одне значення цього запозичення. Потрібно ще відповідник, який відповідатиме основі, підложжю.
"Підложжя" в цій науці називають "материнська (гірська) порода", а потенційне тверде середовище росту для рослин в загальному називають субстратом чи едафотопом. Також я згідний, що потрібний короткий український відповідник для "материнської породи".
Дякую, Цісарю !
Дякую, Андрію !
РЯЖ ‘дерен, поверхневий шар ґрунту, укритий трав’янистими
рослинами, густо пронизаний їхнім корінням’
http://dspace.luguniv.edu.ua/xmlui/bitstream/handle/123456789/8840/2021 slovnik.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Ст.321
багатий на мінерали земля, - грунт, перест. Українські землі славляться своїми чорноземами.
В українській мові (на відмуну від російської) це не "континент", а "підґрунтя; недоторкана земля під почвою":
r2u.org.ua: материк
Гоже для контекстів: "Яке підґрунтя ваших тез" = "Який материк ваших тез"?
родючість --- якщо не основна, то одна з основних властивостей ґрунту
Можете, будь ласка, пояснити своє ставленя?
"Ґрунт (від нім. Grund — земля, основа) — самостійне природно-історичне органо-мінеральне тіло, що виникло у поверхневому шарі літосфери Землі в результаті тривалого впливу біотичних, абіотичних і антропогенних факторів, має специфічні генетико-морфологічні ознаки і властивості, що створюють для росту і розвитку рослин відповідні умови."
Див. ЕСУМ під статею персть.
+
r2u.org.ua: персть
+
Ґрунтовно - перстно?
Будь ласка, хтось скажіть уже, бо мені треба для научної роботи використати це слово, хочу дати українське.
Персно, адже правило спрощення діє
+++
+
Думаю, непогано, хоча й можуть бути закиди, ніби це те саме, що "земля". Але, на мою думку, слід би намагатися знаходити щонайзрозуміліші пересічному мовцеві відповідники, щоб вони були здатні до суперництва з чужими
Та й із "перст" перегукується
<щонайзрозуміліші пересічному мовцеві відповідники> = veatsca slova.
Почнемо з того, що сам причеп "най-" не є руським.
Чому Ви так думаєте?
З чого б це?
«Почнемо з того, що сам причеп "най-" не є руським.»
😆🤦♂️
Думаю, не відповідає цілі