через посередництво західноєвропейських мов (н. Metáll, фр. métal) запозичено з латинської; лат. metallum «метал; мінерал; рудник» походить від гр. μέταλλον «рудник», пов’язаного з μεταλλεύω «видобуваю з землі, викопую».
Суфікс *-i- в прикметниках несе значення належності, що відповідають на питання "чий?" (і як правило, коли не виключно, від живих істот), не походження від продуктивної основи.
Металевий — який є з металу.
У мене кільце та не просте, а металеве!
через посередництво західноєвропейських мов (н. Metáll, фр. métal) запозичено з латинської; лат. metallum «метал; мінерал; рудник» походить від гр. μέταλλον «рудник», пов’язаного з μεταλλεύω «видобуваю з землі, викопую».
слов., чес. kovový
Перекладаємо слово металевий
Круш — металл.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25025-krush.html#show_point
+
ЕСУМ: ко́вань – метал.
Метал чеською та словацькою – kovový.
Суфікс *-i- в прикметниках несе значення належності, що відповідають на питання "чий?" (і як правило, коли не виключно, від живих істот), не походження від продуктивної основи.
А чеське та словацьке kovový хіба не тої ж моделі?
А Ви не бачите різниці??
Так, иносе. А що зі словом "пісковий" – http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/39671-piskovyj.html#show_point
А що є зо словом <пісковий>?
Пісковий – зроблений з піску. З чіпенем "овий".
ЕСУМ: ко́вань – метал.
Метал чеською та словацькою – kovový.
Круш — металл.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25025-krush.html#show_point
Круш — металл.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25025-krush.html#show_point
Див. мій коментар під <ковий>.
ЕСУМ: ко́вань – метал.
Метал чеською та словацькою – kovový.
ЕСУМ: ко́вань – метал.
Метал чеською та словацькою – kovový.
ЕСУМ: ко́вань – метал.
Метал чеською та словацькою – kovový.
ЕСУМ: ко́вань – метал.
Метал чеською та словацькою – kovový.
Суфікс *-k- в подібних твореннях має активаційне значення. Тобто від корене *kou- таке слово може значити хіба "який легко піддається куванню".