• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Ювелір — особа, що займається ювелірною справою, фахівець із виготовлення ювелірних прикрас.
    Приклад вживання

    Цю каблучку створив відомий ювелір.

    Розділи
    Слово додала

    Перекладаємо слово ювелір

    золотар
    25
    Loudmila Davidenko 3 березня 2016
    4 березня 2016

    Навряд чи. Золотарями називали асеніізаторів :)

    4 березня 2016

    Тоді Wikipedia бреше... Ще у Словнику української мови "Академічний тлумачний словник": ЗОЛОТА́Р, я, чол. Те саме, що ювелір. "Але злото те нічого Не промовило мені! Ну, так знаю я й без того, Що кипіло ти в огні; Як тебе в ясну обручку Золотар переливав (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 183); // Той, хто покриває позолотою, золотить що-небудь. Золотаря хтось, Лаерка, сюди хай покличе негайно, — Щоб у телиці тієї він роги прийшов золотити (Гомор, Одіссея, перекл. Б. Тена, 1963, 68); * Образно. Буйне зелення в саду вже осінні золотарі позолотили, а подекуди палає воно, мов огненне (Степан Васильченко, II, 1959, 70).

    5 березня 2016

    Це слово (наскільки знаю) має два значення: і асенізатор, і ювелір

    25 жовтня 2019

    ЗОЛОТА́Р, я, чол.

    1. Те саме, що ювелір. Але злото те нічого Не промовило мені! Ну, так знаю я й без того, Що кипіло ти в огні; Як тебе в ясну обручку Золотар переливав (Яків Щоголів, Поезії, 1958, 183);
    // Той, хто покриває позолотою, золотить що-небудь. Золотаря хтось, Лаерка, сюди хай покличе негайно, — Щоб у телиці тієї він роги прийшов золотити (Гомер, Одіссея, перекл. Б. Тена, 1963, 68); * Образно. Буйне зелення в саду вже осінні золотарі позолотили, а подекуди палає воно, мов огненне (Степан Васильченко, II, 1959, 70).

    2. перен., заст. Той, хто займається очищенням вигрібних ям; асенізатор. — Та я б його золотарем поставив! Хай возить ночами бочку (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 267).

    Словник української мови: в 11 томах. — Том 3, 1972. — Стор. 680.

    25 жовтня 2019

    Золотарь, -ря́, м.
    1) Золотыхъ дѣлъ мастеръ. Золотарь, золотарик, скуй мені персник. Чуб. III. 394. Сусіди кажуть, що нема вдома, що пішов до золотаря. Чуб. III. 326.
    2) Насмѣшливое названіе очистителя отхожихъ мѣстъ. Харьк. Ум. золота́рик.
    Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
    Том 2, ст. 178.

    28 січня 2022

    Ювелірний - золотарський.
    Сл. Караванського.
    Завузький відповідник, адже про срібло або прикрасу з дорогоцінного каміння не можна сказати що то є золотарський виріб.
    У Грінченка точно зазначено: Золотарь - золотыхъ дѣлъ мастеръ, але не ювелір в широкому розумінні.

    30 січня 2022


    Треба инше слово

    брантар
    9

    Творено від слова брант - дорогоцінність (золото і срібло вищої проби). Укр. Літ. 14-16 ст. Пояснення слів стор. 581.

    Sherif Ermachenko 16 серпня 2020
    21 липня


    Шило на мило

    коштовник
    7
    Tadeusz Borzyński 3 березня 2016
    28 грудня 2021

    слово "кошт" - запозичене.

    30 січня 2022


    Шило на мило

    латирник
    2
    25 жовтня 2019
    срібляр
    2

    ЕСУМ (срібло):
    срібляр — ювелір.
    goroh.pp.ua: срібло

    Anton Bliznjuk 1 грудня 2021
    1 грудня 2021

    Не підхоже.

    28 січня 2022

    Ні золотар, ні срібляр не відповідають широкому значенню слова "ювелір".

    яльник
    ,
    яляр
    2

    Ял + -ник/-ар/-ій.

    Anton Bliznjuk 28 січня 2022
    дорогоцінник
    1
    золотокуй
    0
    або
    златокуй

    ( чи золотокувальник)

    Сашко Небайдужий 20 квітня 2018
    прикрасник
    0

    той, хто робить прикраси

    Сергій Овчаренко 27 грудня 2022
    перстеня́р
    0

    Подібно до ringsmith.

    Данко Темнидень 20 липня 2023
    20 липня 2023

    1.
    Jeweler cinity ne lixe perstEni.

    2. Rousscoiõ e perstEINy : perstEn-, a ne perstEny : perstn-.

    21 липня 2023

    'Rousscoiõ e perstEINy : perstEn-, a ne perstEny : perstn-'

    Правда? А словник даєть инакше: goroh.pp.ua: перстень.

    21 липня 2023

    Красно дякую!

    24 липня 2023

    <Правда? А словник даєть инакше>

    "Gôröx" ne e ramenito gèrêlo.
    Slœunic Gelexœuscoho/Nedélscoho II, 629: ‹пе́рстень/пе́рстїнь› — ‹-е́ня›, pl. ‹персте́нї›. E tam pri ‹персте́нї› dano i ‹пе́рснї›, ta tô e utorin tuar, acei i pœd veatscomy upluivomy, u uséx bo inxyuix móuvax e tam *-en- a ne +-yn-: cx. ‹prsten : prstenu›, slvc. ‹prsteň : prsteňa›, ld. ‹pierścień : pierścienia›, xsb. ‹prsten : prstena›, br. ‹персцень : персценя›.
    U veatscœi móuvé e utorino *-en- stal *-yn-: ‹корень : корня› pri peruíné ‹coreiny : corene› u rousscé.

    24 липня 2023

    <Подібно до ringsmith>

    Prosiõ gèrêlo na slovo ‹ringsmith› u eaghelscé.

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    Поділитись з друзями