Етим.сл.укр.м., том VI, стор. 175, стаття на слово хист та різні утворення, перелічені там.
Від префікса "су-" (щоб вказати, що це не просто стрій, а сукупність його, повний комплект) та "стрій".
r2u.org.ua: стрій
Від "робити" по аналогії з ора́ло, покрива́ло, писа́ло, жа́ло, са́ло лічи́ло, ра́ло, креса́ло тощо.
Українське слово "Могти" є спорідненим з гр. μηχανη [М'іхан'і]. + наросток "-ина", що означає однину чогось.
Тобто маємо "Щось одне, що здатне щось робити".
Механізм - Могтина
Механік - Могтинар
Механічний - Могтинний
Від лаштувати. Маємо налаштовувати. Старе значення лаштувати та лашт це вантажити та вантаж. Але сучане значення це лагодити, строїти від стрій, рос. настроювати.
Тямя - завершений стрій (лад, порядок). На подобі: вибій, вислід, вимір і т.д. Можливо це не точний переклад, у мене не достатньо знань, щоб це підтвердити/спростувати, але як на мене для багатьох випадків цілком підходить
Ймовірні суміжні переклади:
- механіка - вистрійництво
- механічний - вистрійний
- механічно - вистрійно
- механізувати - вистроювати
- механізований - вистроїний
- механізовано - вистроїно
І як бути, що "стрій" це вже "наряд; костюм; фасон"?
Карл-Франц Ян Йосиф,
контекст.
Гаразд. Ще питання.
Мехінчний – стрійний?
Механік – стрійник? (до речі, гарно звучить)
Механіцизм – стрійність?
Карл-Франц Ян Йосиф,
поки не вїм. Лежить на відтїнцїх товку чи на товцїх самої тями "механічний". В деяких контекстах "механічний" може бути передано як стройовий, в деяких стрійний, в деяких може стрійський. Механік, може, й стріник, та точно поки не вїм. Є глибше думати й провїрити на різних реченнях. Я не люблю переклад голих слів мимо речення.
Мені навіть здається, що я в такому значенні уже десь чув.