Значення слова

Матеріал — речовина, або суміш речовин, первинний предмет праці, який використовують для виготовлення виробу, або які сприяють якимось діям.

Приклад вживання

Нарешті привезли пальне і змащувальні матеріали.

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово матеріал

зна́діб
6

Російсько-український словник правничої мови 1926р. (В. І. Войткевич-Павлович, Г. Д. Вовкушівський та інші) Материал – матеріял, знадіб, знадібок, знадоби.

імшіль
3
наряд
2
нежид
2
твар
1
віч
1

Слово вєщь/вѣщь було у мові давньоруській і з неї успадковано у староукраїнську (могло означати "справа"), її дериват "вєщьство" доволі довго був нормативним церковнослов'янізмом, поки його не замінив латинізм "матерія".
Див.: Німчук В. В. "Давньоруська спадщина в лексиці української мови".

Церковнослов'янізм походить від праслов'янського *veťь ("річ"), яке дало:
Чеською: věc
Польською: wiec
Словацькою: vec
Верхньолужицькою: wěc
Нижньолужицькою: wěc
Українською згідно з фонетичними законами (бо "вєщь" то болгаризм) має бути: віч

Матерія — Віч
Матеріальний — Вічий
Матеріальність — Вічість

зна́диво
0

Раніше "знадобом" звали "матеріял" (r2u.org.ua: материал, але зараз доречно це слово хочуть залишити для ґаджетами, інжеренрами і всяким таким.
Також маємо суфікс "-ив(о)", що вживається для вираження збірних тям, які означають матеріял або продукт праці: вариво, добриво, куриво, меливо, мереживо, місиво, морозиво, паливо, печиво, прядиво, мариво.
Об'єднавши, можна створити новотвір, який тямою не "перегукуватиметься" зі "знадібком" і буде лиш иншою формою давнього слова, який українці уже дуже давно вживали на позначення терміну "матеріял"
Дієреза (випадання) [об] зі слова є явище нормальне: солнце → сонце, сердце → серце, честний → чесний тощо
Тобто, добриво – матеріял для удобрення, паливо – матеріял для паління, прядиво – матеріял для прядіння...
А знадиво — це узагалі всякий (будь-який) матеріял

усиво
0

Усиво/всиво/ўсиво – від давньоруського "вьсь" (що у сучасній українській набуло форми "все/усе") та суфікса "-ив(о)", що вживається для вираження збірних тям, які означають матеріял або продукт: вариво, добриво, куриво, меливо, мереживо, місиво, морозиво, паливо, печиво, прядиво, мариво.
Тобто, добриво – матеріял для удобрення, паливо – матеріял для паління, прядиво – матеріял для прядіння...
А усиво — це узагалі всякий (будь-який) матеріял

є́сиво
0

Від нашого "є(си)" (r2u.org.ua: єси та суфікса "-ив(о)", що вживається для вираження збірних тям, які означають матеріял або продукт: вариво, добриво, куриво, меливо, мереживо, місиво, морозиво, паливо, печиво, прядиво, мариво.
Тобто, добриво – матеріял для удобрення, паливо – матеріял для паління, прядиво – матеріял для прядіння...
А єсиво — це взагалі все, що є(сть) матеріялом

тво́риво
0

Від "творити". Суфікс "-ив(о)", що вживається для вираження збірних тям, які означають матеріял або продукт праці.
Тобто, добриво – матеріял для удобрення, паливо – матеріял для паління, прядиво – матеріял для прядіння...
А твориво — це узагалі всякий (будь-який) матеріял для творіння чого завгодно

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Увійдіть через Facebook
Поділитись з друзями