Від псл. *govędo «рогата худоба»
пор. чорнозем, глинозем
У лат. слово пов'язано з людиною, у нас здавна гній називали від витворів корів.
Цілком згоден
В польській так само...
Але тепер таки гадаю, що так ледве звали би саме родючу землю в українській мові.
Мабуть пов'язане з др. пьрсть «персть» і стсл. прахъ «порох»
—
Перегній — гіперонім
Гумус, сапропель, торф — гіпонім
Десь раніше теж так перекладав, живознавці мені казали, що це синоніми, але мають деяку різницю
Це як біологія і природознавство