• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Рахувати — вимовляти, називати числа в послідовному порядку.
    Приклад вживання

    Рахую до трьох, — сказав я, — забирайтесь моментально за борт.

    Походження

    свн.(середньоверньонімецька) Rechen (rechnen, rëchenen) - лічити

    Слово додав

    Перекладаємо слово рахувати

    лічити
    52
    Oleksa Kachmarskyi 13 червня 2020
    13 червня 2020

    Це слово й так існує, синонім рахувати, втім проголосував

    28 грудня 2020

    Це близькі, але дещо різні речі.
    Лічити (англійською count) — це з'ясовувати кількість (переважно ціле число, а як ні, то обов'язково дійсне).
    Рахувати (англійською calculate) — те саме, що обчислювати, тобто робити будь-які математичні операції, результатом яких буде число (не конче ціле чи навіть дійсне).

    28 грудня 2020

    Кільки можна вигадувати?
    sum.in.ua: lichyty

    26 жовтня 2024

    То може краще замѣнить лічить на рахубить, щоб одрізнять деяки утямки. Наприклад:"Перерахувалъ гроші на твôй рахунок, але:перерахуб будь ласка назвища рѣчок Украины. Для того, щоб булъ один і той же корѣнь. А то слова рахувать і лічить, щось не дуже на себе похожи. Плюс лічить польського походження

    9 лютого 2021

    Чув думку, що правильно "личити", але ж у давньоруській мові було слово лѣкъ, то чи не могло бути звичайне поплутання двох коренів?

    8 грудня 2021

    ЕСУМ подає це слово як черпане з польської
    goroh.pp.ua: Недолік

    4 вересня 2022

    Швидше за все так бо у полякіў:лічич

    4 вересня 2022

    Се ж польське. Шило на мило. А так, я би ще лічильник рахувальником назвал, а полічені-порахованї, щоб не було плутанини

    4 вересня 2022

    Дуже слабкі доводи, що слово перейняте з польської

    5 вересня 2022

    <Jaroslau Dycycovskei>

    <Се ж польське.>

    Ne bõdyte doureny, citaite teacla gèrêla. O slové "léc" ouge bé móuva tou, a dourni use suoye meliõty.

    11 листопада 2022

    А може менї, будь-ласка офіційною мовою обьяснити, те що Ви написали бр менї напраўду трудно прочитати, те що Ви написали

    12 листопада 2022

    Не бõдyте доуренy, цитаите теацла гèрêла. О словé "лéц" оуге бé мóува тоу, а доурни усе суоyе мелиõтy.

    15 листопада 2022

    Все рôўно, якось зрозуміліше не стало. Тим бôльше лічити менї бôльше асоціюється з лікувати

    16 листопада 2022

    <Тим бôльше лічити менї бôльше асоціюється з лікувати>

    Vam.

    27 листопада 2022

    І дарма. Українське слово лічити не має нічого спільного з московським лєчіть.

    8 жовтня 2024

    «Українське слово лічити не має нічого спільного з московським лєчіть.»

    A védé tacui ymaieity.

    1 грудня 2023

    Та наче +

    *зводиться до псл. півн. [likъ] «рахунок»*

    goroh.pp.ua: Недолік

    16 червня 2024

    "Я з вами повністю розрахувався.."

    ?

    "на 'перший', 'другий' "розрахуйсь !".

    /можливий переклад/

    =

    (знову виплив переклад з голови)
    -
    "на перший, другий одлічись !"

    27 жовтня 2024

    -
    Иносе. Чуже. Польщизна. Не підходить

    3 грудня 2024

    «Иносе. Чуже. Польщизна. Не підходить»

    Godie e verzti blõd ouge!

    16 січня

    Люди! Перве, ніж присоглашать нове слово, перекладіть його спочатку на польську мову!
    https://uk.glosbe.com/uk/pl/рахувати

    16 січня

    Годі торочить. Не годиться міркувать за слово «лічить», подаючи замісць невдатні з -рах-. Лукавите й кривите не до діла.

    16 січня

    Гаразд, але як щодо того що ґуґл-перекладач товкмачить слово рахувать, на польську, як лічич?

    16 січня

    Ну, як же невдатни, якщо у сього слова стілько похуодних: рахунок, перерахунок, банківський рахунок, рахуваннє, вирахунок, розрахунок, підрахунок, рахувальник, раховані, зараховані, обрахунок і тд.

    16 січня

    Чим я злукавилъ?Тим, що просто далъ посиланнє на ґуґл-перекладач, який перекладає рахувать, як лічич!

    16 січня

    Це справжнісіньке сміховище, а не довід. Що ви заходились "ґуґл-перекладачем" довести?

    16 січня

    <рахунок, перерахунок, банківський рахунок, рахуваннє, вирахунок, розрахунок, підрахунок, рахувальник, раховані, зараховані, обрахунок і тд.>

    Коли ж пустуєте. Ви ніяк не стямкуєте, що подаєте гіршу польщину (й щодо -лік- у вас слабкі, ба дріб'язкові доводи). Одначе з себе "затятий борець із польською намогою". Сміх, та й годі. Чи це вам не одгонить лукавством?

    А що вже сила слів, котору ви понаписували, то в цім немає біди: r2u.org.ua: *ліч*

    16 січня

    "Це справжнісіньке сміховище, а не довід. Що ви заходились "ґуґл-перекладачем" довести?" Ну, що ліч-польщизна. На польську з української, слово рахувать перекладаєть ся ж, як лічич
    "й щодо -лік- у вас слабкі, ба дріб'язкові доводи). "Так я ж не з пальця висмокталъ, що ліч-польщизна. Так Есум рахує. Всі питання до його укладачів.
    "Ви ніяк не стямкуєте, що подаєте гіршу польщину " Мене взагалі-то так в школі навчили. "Діти, будь ласка вирахуйте задачку"

    16 січня

    Подивилъ ся я краєм ока, на присоглашену Вами перерахубу. Вилічування замість вирахунку, але ж мовознавці радят уникать оддієслівних іменникôв на ння.

    16 січня

    "Одначе з себе "затятий борець із польською намогою". А що поганого в тим, щоб шукать питоми одповідники на польськи слова? А то навіть не можна заглянуть до антисуржикового словника, не будучи уповненим, що заміниш вятське слова на справді украинське, а не на польськи-приблуди

    16 січня

    Будуть плутать з лікувать

    личи́ти
    39

    чув і таке

    9 лютого 2021

    Чув думку, що правильно "личити", але ж у давньоруській мові було слово лѣкъ, то чи не могло бути звичайне поплутання двох коренів?

    9 лютого 2021

    А що те слово значило?

    12 лютого

    то чи не могло бути звичайне поплутання двох коренів?"то може тепер будем казать:жіття, кіт, мілий, а не життя, кит, милий? І тож буде "звичайне поплутання коренів"

    9 лютого 2021

    Питома є й форма <lék-/léc->, і форма <lik-/lic->. Перша явить корінь зо ступенем *о (*loyk- → *lēk-); ступінь *о як правило є знак іменників. Друга явить корінь зо ступенем *е (*leyk- → *lik-); ступінь *е як правило є знак дієслів. Кінець кінцем, первісне є значення *"лице, образ, форма", відки рус. <lik, liçe>. Розвиток у значення "число, лік, номер" постало з значення "лице, образ, форма" через значення "номінування, наявність", тобто "те, що фактично лишилось" і под. Значення "залишок" є засвідчено й у друс. формі зо ступенем *о: лѣкъ. Руське <лічба> є відіменникове творення суфіксом *-yba: ← лѣчьба (← *lēk-yb-a ← *loyk-yb-a). Відповідно, форма <liciti/личити> є дієслово від іменника *lik- (← *leyk-), а форма <léciti> від іменника *lék- (← *loyk-) – міни з різнима ступіньма в корени того самого походження. Відповідно, гадку про непитомість, запозичення з лядської мови форми з <і> в <лічити> слід відкинути.
    Див. ще: ЭССЯ: XIV, 191: *lěka/lěkъ I; XV, 82: *ličiti II; XV, 81: *ličiti I; XV, 75: *lice.

    16 січня

    +

    щитати
    39
    Oleksander Lysenko 15 червня 2020
    28 грудня 2020

    Сподіваюся, це такий сарказм.

    28 грудня 2020

    Сподіваюся, що Ваш коментар - це сарказм. Це слово цілком давнє і цілком нормативне.

    28 грудня 2020

    Я згоден, що давнє і нормативне, але в московській мові.

    28 грудня 2020

    В українській. В московській - "счітать"

    28 грудня 2020
    28 грудня 2020

    Перше був дуже сильно за це слово, але знітило ось що:
    «не виключено, що в українській мові слово, принаймні, частково підтримане російським впливом»
    goroh.pp.ua: щитати

    28 грудня 2020

    Мабуть, що воно ще з руської і козацької канцелярії.

    28 грудня 2020

    Ото й мені так здається.

    28 грудня 2020

    Усе ж, будьмо обачні.

    28 грудня 2020

    Та отож.

    1 жовтня 2022
    16 листопада 2024

    +

    рахувати
    29
    Vadik Veselovsky 13 червня 2020
    13 червня 2020

    Підтримую, обидва слова й так існують, це синоніми

    13 червня 2020

    це слово німецького походження, я ж тому і додав його сюди для пошуку українського відповідника

    14 червня 2020

    Десь я читав, що слово лічити так само з німецької

    14 червня 2020

    це лише припущення Потребні. Воно не доведене до кінця

    29 червня 2020

    Елементарно беремо ґуґл-перекладач і перекладаємо слово рахувати німецькою, виходить anzahl, для вірності то саме робимо за допомогою перекладача від Майкрософт, виходить count. Далі вбиваємо обидва слова в Ґугл і дивимося: "anzahl = число, количество, count = расчитывать, считать, считаться, посчитать, сосчитать". Висновок - німець ніколи не зрозуміє, що хтів сказати українець вживаючи слово "рахувати", німцю треба буде це слово перекласти аби він зрозумів його значення, тобто "рахувати" є питомо усталеним УКРАЇНСЬКИМ, а не НІМЕЦЬКИМ словом. Панове, скільки ви ще намагатиметеся перекладати суто українські слова українською мовою???

    29 червня 2020

    Михасю, чорт забирай, ви маєте рацію, знімаю перед вами капелюха!
    Українці і німці споконвічно були одним германським народом, поки слов’яни із Росії не прийшли і не почали зіслов‘янення українського народу. Але їм не вдалося викорінити з української мови питомо українські слова рахувати, шлях, шукати, ліхтар, цвях, шпіц, шпрехати. Але все одно українська мова зазнала надто сильного зіслов‘янення, тому весь слов’янський субстрат з української треба забрати і повернути питомий германський!
    Пропоную вилучити із української москвизми "готувати" і "говорити" і повернути питомі "рихтувати" і "шпрехати"!

    13 червня 2020

    Слова німецького походження це одна з ознак української мови, повноголосся та давньоннімецькі запозичення це наш бренд. Винищення слів німецького походження робить українську мову менш українською і більш схожою на російсько сербську кашу.

    Хто не любить німецьий СУПЕРстрат в українській мові це або московський панславіст або знаряддя у руках ворогів.

    13 червня 2020

    Шо «хенмейди», шо «друки» є запозиченням. Яким мають бути запропоновані відповідники. А Вам пропоную всі спільні із московською слова вилучити і замістити німецькими) вперед)

    13 червня 2020

    шановний Вадиме, я перепрошую, але ваша примітка виглядає як в*сер людини, що хвора на шизофренію. Яким чином вилучення іноземних слів є "ворожим" і "панславістським"? Українська мова - слов'янська, у нас є чимало власних слів для німецьких запозичень: ланцюг/ретязь, цеп; швидко/бистро(і це не русизм!!), цвях/гвізд(ок) і багато чого іншого! При вилученні слів, які спільні із московською ми перетворимо українську мову на міжнародний суржик. І саме ваша тактика обожнювання німецьких запозичень є "знаряддям у руках ворогів" по відношенню до нашої мови

    5 серпня 2021

    До Вадима Онешко
    Бо так і є. В українській мові є купа німецьких слів яким, без жартів, більше 400 років. Ці слова не просто до нас прийшли такими якими вони є, а вони змінились на подобу української та набули наших рис.
    На приклад, слово троянда є запозиченням із грецької. Але, грецька, албанська, румунська (молдовська) і українська це 4 мови в світі які називають розу трояндою. Точніше, трояндою її називають лише українці. Бо грецькою воно звучить як Тріадафільо, албанською як Трендафіль, а румунською як Трандафіль.
    Тобто, лише в українській мові звуки Ф та Л загубилися, а голосна А/Е змінилася на О. Якщо це не набуток і спадщина української мови, то я не знаю що є.

    6 серпня 2021

    Тільки люди з рідною московською не одмінюють руських прізвищ руською мовою.

    13 червня 2020

    Я бачу що вам начхати на українську мову, на нашу цеглу та цибулю.

    Є певно люди, яким це подобається, є певно люди, які вважають себе українцями, які прагнуть захистити надбання свого народу.

    13 червня 2020

    Пане Онешку, шизофренія це вважати, що українськість української мови, те, що українську мову визначає і відділяє від інших слов'янських мов, це щось варте знищення та заміни російськими відповідниками.

    Я розумію що на цьому сайті цей ваш висер підтримують, бо метою цього сайту є спочатку наблизити українську до діалекту російської а потім об'явити її зайвою та знищити. Але від того ваш висер не припиняє бути висером в обличчя нашої (не вашої) української мови.

    13 червня 2020

    шановний, раджу вам лікувати голову. В українській мові є чимало спільних слів із московською. І майже всі ці слова є ПИТОМИМИ для української мови. Якщо ви вбачаєте у них загрозу і хочете змінювати їх на німецькі, то це нічим не відрізняється від бажання нинішньої молоді заміщати українські слова англійськими. Питомі слов'янські слова не роблять українську ближчою до московської!!! українці і московити абсолютно різні генетично і ментально народи!!

    13 червня 2020

    якшо ваша українська мова це німецький суржик, то у нас різні дороги.

    14 червня 2020

    Вадим Климентійович Онешко шановний, припиняйте нищити українську мову

    14 червня 2020

    ви наче Вадим, який зайшов з іншої обліковки) одні і ті самі репліки)

    16 червня 2020

    Вас дивує, що не одна людина хоче не лише зберегти українську мову, а ще й розвинути?

    13 червня 2020

    ПС І до того ж, хіба вживання слова ВИСЕР на бона фіде коментарі як оце мені непровоковано висрав пан Онешко не варте пожиттєвого бану на цьому сайті?

    13 червня 2020

    якщо ваша українська мова це діалект російської то я бажаю вам якомога швидше ґиґнути

    14 червня 2020

    моя українська мова - це слов'янська мова без англійсько-німецько-латинського гімна. А за побажання смерті звернуся до керівництва осідку щодо вашого блокування

    14 червня 2020

    До Vadik Veselovsky та Вадим Климентійович Онешко

    На правах упорядника виношу Вам обом попередження і прошу дотримуватись елементарних норм спілкування прийнятих в цивілізованому товаристві. Інших попереджень не буде. Хто не зможе стримати емоції в майбутньому - піде в бан.

    14 червня 2020

    Якщо ви упорядник то повинні покласти край спробам знищити українську мову, інакше не розумію нащо цей сайт взагалі потрібен

    20 липня 2021

    Долучаюсь до ваших слів.

    15 червня 2020

    До Михас Туро

    Що саме Ви маєте на увазі під "спробами знищити українську мову"? Я бачу тут тільки живий, неформальний обмін думками рядових громадян. Де тут загроза для мови?

    16 червня 2020

    Mike Svystun загрози для мови немає лише тому, що не всі згодні з її нищенням, але якщо слухати усіляких "слов'яністів", то знищити мову легко. Слово "рахувати" є усталеним українським словом. Якби усілякі розумники викинули з мови усі запозичені слова, то навряд могли-б донести свою деструктивну думку, тож нехай починають з себе

    17 червня 2020

    Якщо слово "рахувати" є й справді усталеним (в чому я з Вами абсолютно згоден), то жодні потуги "ненависників української мови" нічого з ним не вдіють.

    Все треба "пробувати на зуб" і на все треба дивитись критично. Саме з цього принципу ми виходили, створюючи Словотвір. Бо нема жодного авторитету, який знає, як краще. Мову творять не мовознавці, і навіть не окремі коментатори на Словотворі.

    Відступати від цього ми не будемо і тут нема жодної політики. Якщо Ви не згідні з цим принципом, Вас ніхто не змушує користуватись Словотвором.

    Якщо маєте що сказати до конкретних варіантів перекладу по суті — кажіть, але емоційні крики про "нищення мови" без жодної аргументації до нічого, крім бану, не приведуть.

    20 серпня 2024

    ..
    Підрахуй -й,
    ти мені підрахуй -й,
    В небі зорі візьми й підрахуй -й
    Якщо треба хоч вічність рахуй -й
    Підрахуй мені їх підрахуй -й
    ) )
    ..

    слова зі жартівливої пісні заякби соло-вокал
    (автор невідомий, або неполяк-жартівник)

    16 листопада 2024

    Зате скілько мемів подарувало нам се слово(підрахуй). Згадать хочаби:"Ківалов підрахуй"

    30 листопада 2024

    Зрахуй
    Ти менї зрахуй
    В небі зорі візьми й зрахуй
    Якщо треба хоч вічність рахуй
    Зрахуй менї їх зрахуй
    Підрахунок-зрахунок

    30 листопада 2024

    Так можна дійти до того, що будем сміятися з кожного слова. "Застрахуй -й. Ха-ха-ха. Ну, ви тямине- застрахуй-й"

    7 грудня 2024

    Не знаю, де ви чули слово підрахуй. В моєму оточеннї кажуть порахуй або вирахуй і нїхто не видить приводу для сміху. Ба більше, з сього слова, дожнї дїти не сміються. Менї наприклад, полїчи смішить. Типу полікуй.

    7 грудня 2024

    Може, в вашому гірському селі слово "лічить" гучить чудно, одначе в більшості українських говірок воно звичайнісіньке.

    8 грудня 2024

    Господарю, Ви обстоюєте польське слово-лічич.
    goroh.pp.ua: Лік
    uk.m.wikipedia.org: Народна лічниця
    "Вона набрала зілля Та пішла в палати Лічить його [пана]. (Т. Шевченко)" Поляки хоча би сі два слова(лікувать і рахувать) різними буквами/звуками розрізняют. Лєчич-лїкувать, лічить, і лічич-рахувать. По українські би мало би буть:лїчить-лїкувать та личить-рахувать.

    8 грудня 2024

    »Господарю, Ви обстоюєте польське слово-лічич.«

    Panyi ta panove, mogéty cto poiasniti'mou cuiriliçeiõ, coli ne teamity latiniçeiõ, cyto pisiéty blõd — ‹lieciti› NE E cerpano yz leadscui. Dau émy, he docaz, gerelo cœilco razœu ouge. SIRM e criu ("is wrong") tou. Cytiete SISM, tam e poiasnyeno u podrobiçax.

    8 грудня 2024

    Ꙗрославє, Вꙑ жє сам стоитє за лѧдскоє слово нѣмє҅чскоꙅо ро҅доу ‹rachować›.

    8 грудня 2024

    Але я хочаби не вьігадую псевдоетимологіи на зразок того що:"лічич-се споконвѣчне украинське слово. Я провілъ свои властительны розрахунки і методом Задорнова вырахувалъ, що лічич-украинське. А зараз сиджу і жду премію за одкриттє. І ображатися на інших людей, що вони не хочуть йому вѣрить, а бôльше довѣряют перевѣреным джерелам. Я не знаю... Вышліт тоді свои вьірахунки до спеціально комісіи, яка займається перевѣркою походження слôв. І коли вони вызнают слово лічич-украинським, тоді я звинюсь і буду рахувать єого украиським. Ну, і вживать авжеж. А так..... Нѣт"

    9 грудня 2024

    Да оужє Вам о тѡмь писали и нє раз. Нє иначє ничь чоути нє хочєтє. А жаль.

    15 січня

    Просто я не мовознавець, а звичайный філістер, який хоче щоб єого мова була позбавлена од польщизмôв. Я просто розгортаю украинсько-польський словник і виджу, що рахувать перекладаєть ся на польську, як лічич, а Вы мене хочете пересвѣдчить, що украинською має буть лічич, що наближає нашу мълу до польськои, а я думаю:"а воно нам треба"

    15 січня

    Взагалі, коли боїшся щось зробити, просто рахуй до трьох, і цілуй.
    W ogóle, jak się denerwujesz, to policz do trzech i zrób to.

    8 грудня 2024

    ",poiasniti'mou cuiriliçeiõ, coli ne teamity latiniçeiõ," А що поганого в кирилицѣ? Хіба в латиницѣ бôльше букв нѣж у кирилицѣ, для позначення мовных явищ? Чому тоді поляки позначают шиплячы двознаками, а чехи "пташечками"над буквою? В нас же є і яті, і єри і решта застарѣлых букв. Вже не кажучи про багаторокову, багатолѣтню спадщину од Киѣськои Русѣ.

    16 січня

    Усталене

    числити
    28

    Бабуня шептала молитву, а я .. числила морщинки, що повкладалися над її очима. (О. Кобилянська)
    Герман змалку любив числити. Ще мати вчила …

    Юра Шевчук 16 червня 2021
    16 листопада 2022

    +++

    30 листопада 2024

    Хороше

    16 січня

    +

    12 лютого

    +++

    citati
    9

    Gelexwfscuy II, 1072: чита́ти "2. rechnen, zählen".

    אלישע פרוש 13 червня 2021
    23 липня 2021

    + але жаль що може бути плутанина з "читати книгу"

    23 липня 2021

    Ne mogêty.

    Богдан Грищенко 13 червня 2021
    13 червня 2021

    ---

    20 березня 2024

    +

    обчислювати
    4
    Oleksander Lysenko 29 грудня 2020
    10 січня

    Калька з російськои-вьічіслітєль

    бро́ї́ти
    ,
    броюва́ти
    2
    Carolina Shevtsova 8 жовтня 2024
    8 жовтня 2024

    Походження?

    8 жовтня 2024

    Ay, *broy- ( : *brey- → *bri- u "briti, britua") e ispœlen coreiny u rousscé ta serboxoruatscé, ta rozvitoc znacyeinïa e rœzen — roussca e nicda ne znala znacyeinïa "léc, léciti, liciti".

    8 жовтня 2024

    Спасибі. Саме це я й намагаюся постійно довести: перетягування значень, яких набув в інших мовах змінений корінь, початково спільний, тобто розкопування місць, де раніше була могила, це хибна путь.
    Очевидно, звідки це: https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/brojiti
    Згадано значення "лічити" -- і досить. А що там написано "South Slavic" -- байдуже

    8 жовтня 2024

    Vui tscéiete dovesti ne to: odina récy e cerpati i starui corenyui ta stara znacyeinïa rousscoyui móuvui a inxyà récy yz inxyuix slovianscuix móuv cde bõdy dan coreiny abo znacyeinïe dana corenya e nicda ne boulo znano u rousscé. Is coreinymi ta yix znacyeinïami lixye sõkésnui móuvui e moga pèreclasti dougye malo team ci pœimœu ("concepts").

    ___
    «Згадано значення "лічити" -- і досить. А що там написано "South Slavic" -- байдуже»

    Sciro, ne pèuen eimy ci ròzouméiõ cyto xotéste recti tuimy. Cde e 'gadano'? Cyto 'dosuity'? Cde e pisano "South Slavic"?

    8 жовтня 2024

    Хм, упевнені, що у руській мові на жадному історичному щаблі не могло бути значення «лічити»?

    биркувати
    2

    Творено мною від бирка

    Carolina Shevtsova 10 грудня 2024
    рокти
    1

    ректи́ «говорити»
    псл. *rekti (з чергуванням голосних rьk- : rek- : rok-);
    споріднене з гот. rahnjan «рахувати», ragin «рада, рішення, пост…

    Kuľturnyj aborihen 1 січня
    Ӹ ӹ 23 грудня 2023
    клячити
    ,
    клячувати
    0
    Carolina Shevtsova 12 жовтня 2024
    рахубити
    0
    Yaroslav Yalovei 23 листопада 2024
    23 листопада 2024

    Сута дурня
    Шило на мило

    30 листопада 2024

    Можна вживать для розрізнення слôв. Наприклад: перерахуй гроші бо щось не сходить ся, але перерахуб города; за раховані години(дуже швидко), але зарахублені години в роботї(ті які зарахували ся/зарахубили ся)

    24 квітня

    __

    Знову ці рахуби

    полічити
    0

    серце мені полічи,
    та воно ж у мене одне,
    тому, просто його огорни (обніми)

    3 грудня 2024

    -

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    16 червня 2024

    ВРАХУЙте

    =
    Укр. - Одлічіть

    розрізняти склад, наявність - кількість читаючи лічачи числом

    -·=>

    Одлічіть, (врахуйте)
    /

    Одлічаючи = БЕРУЧИ ДО УВАГИ, - вирізняючи [наскладане - склад] Й ЦИМ -
    - враховуючи
    , те, що..

    ___ ¤ ___

    ..
    Підрахуй -й,
    ти мені підрахуй -й,
    В небі зорі візьми й підрахуй -й
    ,
    Якщо треба хоч вічність рахуй -й
    Підрахуй мені їх підрахуй -й
    ) )
    ..

    слова зі жартівливої пісні заякби соло-вокал
    (автор невідомий, або неполяк-жартівник)

    __________________

    "Я з вами повністю розрахувався.."

    ?

    ¬

    "на 'перший', 'другий' "розрахуйсь !".

    · й у/можливий переклад/

    -
    /
    ·

    "на перший, другий одлічись !"
    .

    Поділитись з друзями