goroh.pp.ua: рахуба
Лічены-рахованы, лічильник-рахувальник
А залік типу своє і вдатне? Може в польській мовѣ воно й выкликає асоціаціи з рахуваннєм. В украинській же мовѣ воно звучить" як за лѣкамы пôшолъ" Або в херусі булы ті лічі
Мені не знать як воно вам звучить, одначе більшість говірок знає лічить, а не ці галицькі форми, що ви подали. Тому подайте луччий варіянт. Як обірать, то лічить.
Хз. Може сто годôв тому, за Нечуя-Левицького не знали сі, як вы укажете"гальцьки формы". То зараз, в сєогоденні, сливе кожен каже рахувать(у всякому разі з мого властительного досвѣду). А як раз слово лічить стало рѣдковживаным "галицькими формамы".
"Тому подайте луччий варіянт. " Та чесно кажучи тяжкувато знайти гарный, пытомый одповѣдник
«за Нечуя-Левицького»
Ya nany ne dougye touraiõ, ta u ‹rax-› (← ném. ‹rech-›) noudyui ne'ma pro cœilco sõdyeiny ("reasons"):
ne ino tomou cyto to e némeçscuy coreiny — use imemo agy dua corenia za "count, calculate": ‹léc-›, ‹lic-›, ‹cit-, iscit-›, pravé ("actually") agy tri coreni.
A u zagalé, puitanïe e ci bõdy yac coreiny, ci ‹rax-› ci ‹léc-, lic-› ci ‹cit-, iscit-, cet-/ceot-, isceot-› e goden pro znacyeinïe "test, pretest, examination*, a ci to ne bõdeity in cerpan pèreclad veatscoho ‹зачёт›.
«більшість говірок знає лічить, а не ці галицькі»
🤦 Godé e zaivo gnati na pœldennozaxœdnui narécïa — bez yix ne boula bui roussca móuva he taca. A slova is corenemy ‹léc-› znaiõty i tœi narécïa. Pacye, u otuix Vasyuix slobodianscuix govœrcax e incoli bœilxe leadscyeiny neigy u govoréx colo Galicinui ci u pœldennozaxœdnuix zagalomy.
За лічены години-за рахованы годины
Зарахованый-зарахубленый
Одрахованый-одрахубленый
Залікова книжка-зарахубкова книжка
Маєте якесь джерело про походження з російського? Лік, лічба, лічити, як відомо, має нез'ясоване походження, яке швидше наближене до польського.
Префікс "за" використовувався ще здавна. "Я його високо ціню і тепер, і залічую його до найзначніших поетів" (Леся Українка)
goroh.pp.ua: залічувати
До Чистилища
Де докази, що залік — калька від зачёт, а не навпаки? Чи, як раніше у Карлів, все "калькувалось" з москвинської, ніби українська — це другогатункова, меншовартісна мова?
Те саме що іспит