Вагон — несамохідна одиниця рухомого складу, якою перевозять вантажі та пасажирів рейковими коліями.
Розрізняють вагони пасажирські і вантажні; широкої й вузької колії; несамохідні й самохідні.
від фр. wagon, що походить через англ. wagon від нід. wagen — «чотириколісний віз, зокрема критий»
чес. železniční vůz, словац. železničný vozeň
Як у чеській и словацькій.
Дамо слову віз ще одне значення
Вам не здається, що краще було б використати точнішу назву, а потім уже люд став би неофіційно скорочено ректи "віз"?
+ Gelexwfscuy I, 105: віз "Wagen".
+++
Знову омонiмiзацiя? Навiщо? 🤦♂️ Невже це збагачення мови?
Плюс.
fwzeny/fwzony ← *uôznyos.
Cyto? — fwzeny/fwzony Cœho? — uoznya/fwznya Cœmou? — uoznyou/fwznyou Ceimy? — uoznyé/fwznyé Cimy? — uoznem/fwznem
Mnog.: Cyto? — uoznyui/fwznyui Cœho? — uoznyœuf/fwznyœuf Cœmou? — uoznyœum/fwznyœum Ceimy? — uoznyéx/fwznyéx Cimy? — uoznyui/fwznyui
Непогано. Щоб відрізняти від просто "віз".
Возень?
<Возень?>
Ni, u imeinnwm padé e /y/ — /ˈwyzɘɲ/ (fwzeny) abo /ˈwyzɔɲ/ (fwzony), ale ne /ˈwu̯͡ɔzɘɲ/; /u̯͡ɔ/ mogeity bouti ino u cwsnuix padéx.
Rwfni te same u: /ˈwysʲɘm/ <wsemy> ← <ôsmy> "8", ne /ˈwu̯͡ɔsʲɘm/; /ˈwykɒn/ <wcon> "of windows" ← <ôcnu>, ne /ˈwu̯͡ɔkɔn/.
Те, що тягнеться за поïздом
Вагон — несамохідна одиниця рухомого складу, якою перевозять вантажі та пасажирів рейковими коліями.
Розрізняють вагони пасажирські і вантажні; широкої й вузької колії; несамохідні й самохідні.
від фр. wagon, що походить через англ. wagon від нід. wagen — «чотириколісний віз, зокрема критий»
чес. železniční vůz, словац. železničný vozeň
Перекладаємо слово вагон
Як у чеській и словацькій.
Дамо слову віз ще одне значення
Вам не здається, що краще було б використати точнішу назву, а потім уже люд став би неофіційно скорочено ректи "віз"?
+
Gelexwfscuy I, 105: віз "Wagen".
+++
Знову омонiмiзацiя? Навiщо? 🤦♂️
Невже це збагачення мови?
Плюс.
fwzeny/fwzony ← *uôznyos.
Cyto? — fwzeny/fwzony
Cœho? — uoznya/fwznya
Cœmou? — uoznyou/fwznyou
Ceimy? — uoznyé/fwznyé
Cimy? — uoznem/fwznem
Mnog.:
Cyto? — uoznyui/fwznyui
Cœho? — uoznyœuf/fwznyœuf
Cœmou? — uoznyœum/fwznyœum
Ceimy? — uoznyéx/fwznyéx
Cimy? — uoznyui/fwznyui
Непогано. Щоб відрізняти від просто "віз".
Возень?
<Возень?>
Ni, u imeinnwm padé e /y/ — /ˈwyzɘɲ/ (fwzeny) abo /ˈwyzɔɲ/ (fwzony), ale ne /ˈwu̯͡ɔzɘɲ/; /u̯͡ɔ/ mogeity bouti ino u cwsnuix padéx.
Rwfni te same u: /ˈwysʲɘm/ <wsemy> ← <ôsmy> "8", ne /ˈwu̯͡ɔsʲɘm/;
/ˈwykɒn/ <wcon> "of windows" ← <ôcnu>, ne /ˈwu̯͡ɔkɔn/.
Те, що тягнеться за поïздом