Словник будівельної термінології, видання 1930 року, проф. С.Булда
фр. wagon, англ. waggon, нім. Wagen <- від прагерманської *wagnaz <- праіндєвр.*wegh-. Як варіант походження - вагони залізної дороги XIX століття обшивалися дошками. Шалівка <-польск. szalować, чеш. šalovati <- з ново-в.-н. sсhаlеn "обшивати дошками". Використання на Ваш вибір.
у Словнику будівельної термінології, видання 1930 року, проф. С.Булда, шалівка перекладається, як опалубка. В жодному разі не претендую на істину, але знайшла такий варіант перекладу для слова шалівка.