Значення слова

Респектабельний — солідний, поважний.

Приклад вживання

Респектабельний військовий розвідник повинен мати надійне підґрунтя: родину, якийсь там капітал чи маєтність, дім у Штатах, добрих знайомих (Павло Загребельний, Шепіт, 1966, 207).

Слово додав

Перекладаємо слово респектабельний

поважний
11
Andrii Andrii 11 січня 2018
8 листопада 2019
10 червня 2021

- чужий корінь

samoüit
2

ЕСУМ: самоли́тий "доброякісний; міцний; солідний"; ← *самовитъ; блр. самавіты, ляд. samowity.

אלישע פרוש 17 лютого 2020
17 лютого 2020

Не дуже до тями "респектабельний" тяжіє. Хоч слово дуже гарне.

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/32773-nesamovytyj.html#show_point

18 лютого 2020

Célo tẽkne. Tulc "исступленный, вне себя" u <nesamofit> e utwr (втѡр), he u mosc. <неистовый> ← *"ne-prafuy, non-authentic" ← *истѡвъ, *истовъи *"prau, prafuy, authentic, real".

Pyrfuy e tuar samofit – bez ne-, a yoho tulc e iz ocrema: "солідний" → ≈ "респектабельний".

18 лютого 2020

Схоже, вас торкнулися чари Юрка Зеленого :(
Даруйте, але я нічого з Вами написаного не зрозумів.

18 лютого 2020

Значення "исступленный, вне себя" в форми несамовитий є вторинний, подібно до вторинності розвитку подібного значення в рос. "неистовый", яке первісно значило "неправдивий, несправжній, неавтентичний", бо давнє истов- значило "справжній, правдивий, правий, автентичний" ← *"отой, саме той, той таки".

У руського самоли́тий (*самови́тий) є зафіксовано значення "солідний" – воно вписується в ряд найближчих значень до первісного значення *"повноцінний в собі самім, самодостатній". Що є ще тут доводити?

19 лютого 2020

В такому разі, зміна тями "несамовитий" в українській мові могла бути наслідком впливу російської мови з її "неистовый", якщо це дійсно так, то вартує поверати древню втрачену тяму.

П. С. Ваше слово "вторинний" є росіянізмом часів Сталіна, навіть якщо слово не рушить законів української мови і видається слушним, з'явилось воно лишень у 1930-ті як спроба перекласти російське "вторичный".

19 лютого 2020

Такї форми як "вторинний" я вживаю для того, аби інші – й Ви – могли розуміти, що я пишу. Інколи я пишу так, як бим хотів, але тоді доводиться думати більше, й багато роз’яснювати, що бере мені багато енергії та часу. Якби я замінив "вторинний" дечим більш конформним для руської, Ви могли бисте просто не розуміти, що я хочу сказати, а мені не завжди хочеться тратити час і сили для додаткових пояснень, коли інде суть питання важливіші.

19 лютого 2020

Розумію і поважаю Ваш вибір.
Біль бере, коли розумію, скільки сил та часу доведеться покласти на створення нової української мови, вільної від надлишку ґерманізмів, полонізмів, росіянізмів та нелогічних тягарів, що її лишень складнять :(

штений
2

Штити – шанувати, поважати.
Від псл. čьstiti «шанувати».
goroh.pp.ua: штити
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66434-shtyty.html#show_point
Даю видозмінену пропозицію від Yaroslav Shpak.

курИТИ – курЕНИЙ
ходИТИ – ходжЕНИЙ
робИТИ – роблЕНИЙ
місИТИ – місЕНИЙ
тулИТИ – тулЕНИЙ
штИТИ – штЕНИЙ

22 лютого 2020

’нос’.

23 лютого 2020

Нос?

26 лютого 2020

Там апострофи суть, що значать синкопізацію складів від: иносє.

шановний
2
Євген Шульга 8 жовтня 2020
штивий
1

Штити – шанувати, поважати.
Від псл. čьstiti «шанувати».
goroh.pp.ua: штити
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66434-shtyty.html#show_point
Даю видозмінену пропозицію від Yaroslav Shpak.

17 лютого 2020

Se bõde znaciti toho, cto cytity (чьтить {штить} "поважає"), a ne toho, coho cytẽty (чьтѧть {штять} "поважають").

17 лютого 2020

Спасибі за заввагу.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями