у-/в- (vъ-) + сад + -ень (-ьнь)
Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами С. Нечай
Він був правдивим хрестом для матері, котра ніяк не могла йому вщепити в голову своїх правил чемності. (І. Франко)
Людина була прекрасною так довго, доки не вщепила в своє серце гидку отруту, що їй ім'я: жадоба багатства, заздрість, злоба. (Мирослав Ірчан)
Святі засновники монаших чинів дуже старалися вщепити в серцях своїх духовних дітей живу і глибоку набожність до Божої Матері.
Прище́па – Живець або вічко (брунька) однієї рослини, що їх прищеплюють (у 2 знач.) на іншу рослину.
Прищепа живиться тими речовинами, які добуває коріння підщепи, а підщепа засвоює пластичні речовини, синтезовані в листі прищепи.
Дичка – молода рослина, вирощена з насіння плодового дернева. Вічко або живець культурної рослини, взятої для щеплення, називають прищепою, а дичку, до якої щеплять, – підщепо.
Це одне й те саме
Від дієслова вживити (імплантація — вживлення)
Цікаве слово.
Таки дам +
+
Медичну термінологію не чіпати! Особливо латину. Залишити як є. Усі нації усього світу звели мову медицини до спільного знаменника - латини, щоб за необхідності міг допомогти будь-який лікар будь-якому хворому у будь-якому куточку світу. Так само як не можна перекласти ноти - мову музики, або креслення - мова техніки визнана міжнародними стандартоми.
Медичну термінологію таки чіпають. Инша справа, медики між собою вживають терміни на латині
<Медичну термінологію не чіпати! >
Ne treba cricéti.
мені вживили імплантат.
Але погоджуюся на всі 100% що імплантація - це вживлення, всадження. ,
<Усі нації усього світу звели мову медицини до спільного знаменника - латини>
Beremo, na pr., lat. ‹pleuritis›, i:
cex. ‹zánět pohrudnice›,
lead. ‹zapalenie opłucnej›,
ném. ‹Brustfellentzündung› ci ‹Rippenfellentzündung› ci ‹Pleuraentzündung› ci ‹Pleuritis›,
suéd. ‹lungsäcksinflammation› ci ‹pleurit›
soum. ‹keuhkopussintulehdus›,
lat. *‹implantatum›| → eaghel. ‹implant›, ale grecyscoiõ ‹εμφυτεύω› (emphyteuō),
lat. ‹arthritis› (← dgr. ‹ἀρθρῖτις (→ ngr. ‹αρθρίτιδα›)) → eagl. ‹arthritis›, ale:
dœun. ‹gigt› ci ‹ledbetændelse›,
suéd. ‹ledinflammation›,
lead. ‹zapalenie stawów›,
soum. ‹niveltulehdus› ci ‹artriitti›,
cuimr. ‹gwynegon›
i pr.