Значення слова
Павло — християнське чоловіче ім'я.
Приклад вживання

Сьогодні Павло отримав двійку.

Походження

В Україні походить через церковнослов'янське і грецьке посередництво від давньоримського когномена або від особового імені Paulus («Пауль»), утвореного від лат. paulus («невеликий», «малий»)

Варіанти написання
павел
Слово додав

Перекладаємо слово павло

павло
5

замість моск. Паша

Carolina Shevtsova 30 вересня
8 листопада

+

малош
4

Наявне у книзі слов'янських імен Чучки. Походить від прикметника малий і наростка -ош.

https://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0004838

Василь Кривоніс 30 вересня
30 вересня

Хіба не може бути т.с. із коренем "міл-"?

30 вересня

Маєта на увазі як у "мілкий"?

30 вересня

Так.

30 вересня

А від якого саме слова тоді походило б ім'я?

1 жовтня

Подані імена існуючі, чи використовували з міл- треба перевірити

30 вересня

для розуміння вихідного слова
лат. pūsus (~paulus) = укр. малюк
лат. putus (~paulus) = укр. малюк, букв. пташеня
лат. pūpa/pūpus (~paulus) = укр. дівчинка, лялечка/хлопчик, лялька

3 жовтня


Сута дурня

3 жовтня

Складно вести розмову з неуком, який переконаний у своїй правоті

8 листопада

🪞

малян
4

Наявне у книзі слов'янських імен Чучки. Походить від прикметника малий і наростка -ян.

https://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0004838

Василь Кривоніс 30 вересня
малій
3

Наявне у книзі слов'янських імен Чучки. Походить від прикметника малий і наростка -ій.

https://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0004838

Василь Кривоніс 30 вересня
мал
3

Наявне у книзі слов'янських імен Чучки. Походить від прикметника малий.

https://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0004838

Василь Кривоніс 30 вересня
малуш
2

Наявне у книзі слов'янських імен Чучки. Походить від прикметника малий і наростка -уш.

https://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe?Z21ID=&I21DBN=UKRLIB&P21DBN=UKRLIB&S21STN=1&S21REF=10&S21FMT=online_book&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=0&S21P03=FF=&S21STR=ukr0004838

Василь Кривоніс 30 вересня
30 вересня

А "Мал + -унь"?

1 жовтня

Посилання на книгу прикріплено до імені, там відсутнє «Малунь»

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
30 вересня

Усе ж Павло — то не Павєл, не Паша, не Пабло, не Пауль тощо, про мене воно вже зведене до укр. твару. Якщо перекладати, то моск. Паша, Маша, Даша, Катя, Ваня, Вова, Свєта, Таня, Саша, Діма, Сєрьожа тощо. Бо чомусь пестливі твари у нас побутують здебільше москвинські.

1 жовтня

Що означає «зведено до української форми»? За якими правилами ви це визначаєте? Іноземне ім'я з чужою етимологією, цього достатньо. Цікаво послухати, чому форми Павел, Паша чи Пабло не українські, а Павло — українська?

3 жовтня

До Чистилища
Ці бздури — марна трата часу. Тут нема чого перекладати, йдіть грайтесь у пісочку в іншому місці, не треба засмічувати Словотвору.
Назбирають 🤡🥳

3 жовтня

Поясніть свою «думку». У чому ваш комплекс дозволити собі знаходити українські відповідники іншомовним іменам? Бо неодноразово вам писали, що ніхто не буде перекладати імена людей, яких у паспорті назвали певним чином, це для наступних поколінь, які мають повертати звичай називати своїх дітей українськими іменами

3 жовтня

>ніхто не буде перекладати імена людей
Прошу, кажіть за себе, я перекладаю.

3 жовтня

Ви Майкла будете називати Михайлом, адже це форма цього іноземного імені, яка розвинулася у нас? Не брешіть самій собі

3 жовтня

За себе кажіть.

3 жовтня

Хтось стер гілку коментів)

Поділитись з друзями