Видів "трубета", але наросток "-ета" у цьому випадку підтриманий румунським, угорським або французьким впливом, бо в українській, відповідно і праслов'янській, нема такого наростка.
Можете сюди переслати, будь ласка?
>бо в українській, відповідно і праслов'янській, нема такого наростка.
Черн-ет-ка, слав-ет-н-ій.
Трембіта, бандура, кобза — наші екзотизми, але слова чужого походження. Який смисл їх перекладати та й чи захочуть люди це перекладати?
Гадаю, ні. Треба залишити ці слова як є.
З бандурою і кобзою інша ситуація, бо корінь чужий, а тут слов'янське слово, яке пройшло через румунів, а потім повернулося у слов'янську мову, тому нема причин не повернути початкову форму.
А чому би не знайти питомий одповідник?
Трубиця / трубета
Новотвір, який відповідає південнослов’янському *trǫbica, звідки румуни перейняли слово. Прикметник — трубичний; гравець — трубичник, трубичниця; грати на трембіті — трубичити, трубичати.