Виталь Моргунюк

239
отримано голосів за переклади
119
віддано голосів за переклади

Додані переклади 43

29 ґвинтокрил гелікоптер
26 діяльний активний
25 до́писник блоґ
20 нача́снити (унача́снювати) актуалізувати
15 негідь треш
14 дурисвіть хайп (проект)
11 пожвавити активізувати
10 спілкувач месенджер
10 взаємодого́да компроміс
8 у[в]мі́стина контейнер
7 непотріб треш
6 скуплятися (скупляння) шопінґ
6 убір (вбір) аутфіт
6 подобатися імпонувати
6 нія́чити (знія́чити) нейтралізувати
6 найменшити, знайменшувати мінімізувати
6 ужиткува́ння утилізація
5 здія́льненість актива́ція (програми)
5 найбільшити (знайбільшувати) максимізувати
5 додаваннєвість, додаваннєвий адитивність, адитивний
4 на́близок (наслідкова річ) апроксимація
4 перемаркування ребрендинґ
4 вислі́вʼя текст
4 вклада́ння інвестувати

Улюблені переклади 119

речене́ць дедлайн
славень гімн
зняток скріншот
допис пост
видиво відео
галас хайп
вміст контент
тя́ма (тям, втя́мок) поняття
відомості інформація
начасний актуальний
місцина локація
винятковий ексклюзивний
корисняк лайфхак
ятка ларьок
пристосування адаптація
дукач мажор
ґвинтокрил гелікоптер
самобутність ідентичність
діяльний активний
до́писник блоґ
найбільше максимум
ломій хакер
наочник ілюстрація

Додані cлова 9

Додані коментарі 79

15 червня
Виталь Моргунюк прокоментував
cлово поняття

Обґрунтовано в статті «Про невмотивованість українського терміна «поняття» на познаку одиниці думки».
http://tc.terminology.lp.edu.ua/TK_Wisnyk733/TK_wisnyk733_1_morhun'uk.htm

15 червня
Виталь Моргунюк прокоментував

Тільки, що там робить слово "тяма"? Адже:
ТЯ́МА
Здатність осмислювати що-небудь; кмітливість, тямущість; розум.
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах

2 червня
Виталь Моргунюк прокоментував
переклад встановлення

Відповідно до побудови (структури) української мови та вимог ДСТУ 3966:
у[в]становлювати, у[в]становлювання - дія (процес) - те, що відбувається, відбувалося чи відбуватиметься;
у[в]станови́ти, у[в]стано́влення - подія - те, що відбулося чи відбудеться;
у[в]стано́вленість - наслідковий стан;
у[в]стано́вина - наслідкова (установлена) річ.
Все це москвини і українці їхнього способу мислення передають одним словом "інсталяція".
І ви пропонуєте наліпку "на всє случяї жьізні" - ВСТАНОВЛЕННЯ ?
Це ж уподібнювання української мocкальській примітивності!
Словосполука "процес встановлення" - це не українська мова, а совковий діалект мocкальського способу мислення.

23 квітня
Виталь Моргунюк прокоментував

додава́нний - якого можна додавати
дода́нний - якого можна дода́ти
складе́нний - якого можна скласти
а тут суть не в тому, що можна,
а втому, що значина́ параметра, що характеризує щось ціле, дорівнює сумі значи́н цього параметра складнків.
Тому ліпше взяти прикметника "додаваннєвий" (стос. додавання).

16 березня
Виталь Моргунюк прокоментував
переклад ужитковувати

Відповідно до побудови української мови дієслова і відповідні йменники можуть мати тільки такі форми:
- ужиткува́ти, ужиткува́ння - дія (те, що відбувається, відбувалося чи відбуватиметься;
- зужиткува́ти, зужиткува́ння - подія (те, що відбулося чи відбудеться;
- зужитко́вувати, зужитко́вування - багаторазова дія;
- позужитко́вувати, позужитко́вування - багаторазова подія.
Отже, загальна назва дії, що відповідає слову "утилізація" - УЖИТКУВА́ННЯ.
Форма "ужитковувати" (із суфіксом -овувати і без дієслівного префікса) в українській мові неможлива так само як "ліковувати", "паковувати", "мальовувати".
Такі форми можливі в російській мові, напр: "организовывать".