Наголос на лу. Луда - то є те саме що полуда, тобто більмо. Є вираз наводити полуду на очі.
Ґазлайтинґ - це спроба навіяти людині, шо вона буцімто божевільна. Псевдобожевілля.
Псевдо- черпане слово, отже змнюємо на криво-, чи лже-, вільжо- чи на наче- тощо. псевдо-
Так, ґазлайтинґ здатен призвести до божевілля. Але, якшо я правильно розумію, суть ґазлайтинґу - переконати жертву, шо вона божевільна (хоча первинно вона такої не є).
Тому псевдобожевілля, або лжебожевілля, або кривобожевілля
Є слова що можуть позначати і стан, і дію що спричиняє цей стан, напр. згин може значити загнуте місце і дію загинання. А от слово божевілля може позначати лише стан. І як ви будете запевняти мене що це не так, то це буде, ммм, газлайтинг :) . Тому вживання цього слова як газлайтинг тільки спантеличить людей. Окрім того, зараз газлайтинг має ширше значення не пов'язане з божевіллям. Якщо чесно, я не знаю про клінічні випадки божевілля через газлайтинг. То так було в американському фільмі з якого взяли це слово, але більше ніде це не зафіксовано. Це можливо найсильніший аргумент не вживати ваше слово.
Samo ouge slovo ‹bogevœulïe› e dóugyno imati za pèregitoc i ne slouxity suétou nasyoyui dobui. Xélyenœusty ne e vœulnœusty œd boga = ne e bouti 'bez boga'.
Затуркувати – заморочувати чимсь кого-небудь, доводячи до отупіння.
Дуже близька тяма, як на мене.
Утворене поєднанням двох слів "мозок" та "капати". Походить від фразеологізма "капати на мозок", тобто постійно чинити психологічний вплив (негативний).
Утворене від сталої сполуки "промивати мозок", що означає маніпулятивне насадження власних думок іншій людині. Може мати гендерні варіації - мозкомийник, мозкомийка, тобто людина, яка чинить газлайтинг.
"-licht-"
То ви й для англійської вигадали письмо, га? :)
>>
"-licht-"
То ви й для англійської вигадали письмо, га? :)
>>
Упіймали за руку 😂
<"-licht-"
То ви й для англійської вигадали письмо, га? :) >
Ya pisiõ iz dalizueaga na nizozeimscé rozcladcé is samoisprauleinïemy strocui ("text autocorrection"). Pisau béx ‹light›, ne cmétiuxi dalizueag praviti na nizozeimscê ‹licht›.
<Упіймали за руку 😂>
🤦
"Ya pisiõ iz dalizueaga na nizozeimscé rozcladcé is samoisprauleinïemy strocui ("text autocorrection"). Pisau béx ‹light›, ne cmétiuxi dalizueag praviti na nizozeimscê ‹licht›."
Пєрєжьє пıсалı бъıстє, ожє то є Вашьа хъıба.
"dalizueaga"
Чьто є то?
божеволіти - божеволити - божеволення
мабуть не дуже точне, та й плутається
Свідома дія, спрямована на введення іншої людини у стан, коли остання починає сумніватися у нормальності свого психічного стану; зведення з розуму, навіювання ілюзії божевілля. Чиниться з наміром отримати владу над іншим.
повністю досить просто "навіювання"
Навіювати можно й умовний позитив, наприклад - суцільна перемога з усіх телекранів :)
-
<повністю досить просто "навіювання">
Nicotrê iz toho ne sidity.
Carolina Shevtsova, чому Ви написали "можно"? Хіба так правильно?
<Як на мене, "а" в "можна" порушує звичайний спосіб утворювать прислівники од прикметників.>
To ‹-a› Vam vadity, a ‹-o-› ni?
А чого має вадить прислівник, утворений звичайним способом?