• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Типо — друкарська помилка.
    Приклад вживання

    Бачу типо у третьому розділі.

    Походження

    скорочення від англ. typographical error − типографічна помилка

    Розділи
    Варіанти написання
    опечатка, typo
    Слово додав

    Перекладаємо слово типо

    одрук
    21
    Микола Ттт 27 березня 2016
    1 серпня 2019

    Звучить, як калька з російської "опечатка". Крім того не підкреслює помилковість надрукованого.

    3 лютого 2020

    Як це не підкреслює? Частка "О" якраз і вказує на помилковість, а частка "друк" вказує що саме є помилковим

    3 лютого 2020

    Чого це початкове "о-" вказує на помилковість, це за яким законом?!
    По Вашому, "отямитись" означає "помилитися тямою"?
    Може, "окреслити" означає "помилку накреслити"?

    18 серпня 2019

    Очевидний росіянізм.

    2 вересня 2019

    Калька російського слова "опечатка"

    12 жовтня 2019

    Шановні то навіть у тлумачному словнику є
    http://sum.in.ua/f/odruk

    3 лютого 2020

    Це скоріш за все відверта російська калька, яка суперечить внутрішній лексичній логіці та структурі української мови на взір слова "оступатися", яке в радянському СУМ має першочергове значення: sum.in.ua: ostupatysja таке (за дивним збігом обставин) як і в російського "оступиться":http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&all=x
    А в дорепресійних словниках це заступитися за когось, оточити, обступити, відійти, відступити, зійти з дороги, але аж ніяк погано стати чи схибити в житті:r2u.org.ua: оступитися

    12 жовтня 2019

    Михас Туро, а тепер завантажте собі Словник Української Мови на комп'ютер, натисніть Ctrl+F і введіть слово "Ленін", "капітал", "партія", "КПРС", "комунізм", ви будете щиро здивовані, наскільки в "українському словнику" ім'я важдя згадується частіше, аніж слово "Україна".
    СУМ – це радянський словник, написаний окупаційним режимом, посилатися на нього це одначе, що посилатися на праці Геббельса.
    НОСУМ це ж просто онлайн калька з СУМу, одначе що різні домени для одного і того ж сайту.

    3 лютого 2020

    Ну і до чого ви ту дурню написали, може ви ще Леніна, КПРС, комунізм перекладати будете? Одрук цілком відповідне слово на означення друкарської помилки, навіть якщо то й справді калька, бо вказує на помилковість надрукованого

    3 лютого 2020

    Какая Разніца, да?

    3 жовтня 2022
    24 грудня 2022

    Друк — німецьке слово (Druck).

    30 травня 2023

    Головне, розуміючи, ставити наголос на - О́друк

    30 травня 2023

    О́друк або друка́рська по́милка або описка (англ. typographical error, typo) — це помилка, зроблена під час набирання друкованого тексту.

    31 травня 2023

    <О́друк або друка́рська по́милка або описка (англ. typographical error, typo) — це помилка, зроблена під час набирання друкованого тексту.>

    Slovo ‹друк› e œd némecyscoho ‹Druck›.

    8 січня 2024

    ___

    хибодрук
    19
    Петро Пшеничний 5 вересня 2016
    8 вересня 2016

    Не погано можливо навіть краще за мій варіянт, втім коли сказати "одрук" то одразу зрозуміло, а коли "хибодрук", то не кожен одразу зрозуміє про що йдеться, можливо так навіть краще

    15 серпня 2018

    Вживаючи будь-які маловідомі слова, треба робити виноску і пояснювати. А якщо керуватися тим, що зрозуміліше, то тоді - опечатка.

    3 лютого 2020

    Якщо вам зрозуміліше опечатка, значить ви не вживаєте слова друк

    3 лютого 2020

    Хибодрук інтуїтивно зрозуміліше, ніж опечатка !

    3 лютого 2020

    Ярославе, +

    3 лютого 2020

    Спасибі, Цісарю !

    9 жовтня 2022
    24 грудня 2022

    Друк — німецьке слово (Druck).

    30 травня 2023

    Хибодрук - це вже ближче - про кого саме йдеться =))))))) )

    8 січня 2024

    ___

    огріх
    10
    Tadeusz Borzyński 27 березня 2016
    4 лютого 2020

    В українській мові це слово має зовсім инше значення, вживати "огріх" у тямі "помилка" стали в часи СРСР за часів політики "Зближення Братськіх Мов"!

    21 листопада 2023

    +
    Опечатка - огріх.
    (Російсько-український науково-технічний словник. Львів 1997 р.).

    21 листопада 2023

    +++

    гальва
    10

    Етимологічний словник української мови: гальва1 — опечатка, описка, одрук; промах.

    Махно Рус 7 березня 2018
    15 серпня 2018

    Який саме словник?

    28 листопада 2019

    Підтримую. "Гальва" це помилка, але звідки Ви узяли, що саме "опечатка"?

    4 січня 2021

    Може бути, +.

    21 листопада 2023

    Це слово не годиться, бо його корінь "-гал-" (= "-гол-") указує на порожнину, пропуск, а не будь-яку помилку.

    30 липня 2024

    «Це слово не годиться, бо його корінь "-гал-" (= "-гол-") указує на порожнину, пропуск, а не будь-яку помилку.»

    Slouxyno!

    29 липня 2024

    Походження?

    30 липня 2024

    «Походження?»

    Dano ge!

    otisc
    10

    Творєно з: о- (*ob-), тут, за "мимо, хибно, мильно" (рівни: о-ступитися, друс. о-писатися "зробити помилку на письмі"), що є розвиток значе…

    אלישע פרוש 4 лютого 2020
    4 лютого 2020

    Це скоріш за все відверта російська калька, яка суперечить внутрішній лексичній логіці та структурі української мови на взір слова "оступатися", яке в радянському СУМ має першочергове значення: sum.in.ua: ostupatysja таке (за дивним збігом обставин) як і в російського "оступиться":http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&all=x
    А в дорепресійних словниках це заступитися за когось, оточити, обступити, відійти, відступити, зійти з дороги, але аж ніяк погано стати чи схибити в житті:r2u.org.ua: оступитися

    4 лютого 2020

    А Ви не бачите звязок (через метафоризацію) між "відійти, відступити, зійти з дороги" та "погано стати чи схибити в житті"?

    В друс. були дві форми: остѫпати¹ "обступати, оточити" та остѫпати² "відступати, ухилятися, відхилятися, відходити" (без "сѧ") – етимологічно різні: остѫпати¹ *ob-stump-a-ti, остѫпати² *ot-stump-a-ti. Первісно префікси та прийменники *ob(-) та *ot(-) були без голосного на кінці, тобто не +obu(-)/объ(-), +oby(-)/обь(-), не +otu(-)/отъ(-), вівши до втрати приголосних *b, *t перед приголосним на початку лѫченого з ними слова. Відновлення сих приголосних – оБступати, віДступати – є пізніше, всунути гомонимию.

    Семантика хибности, помилки, промаху є, звісно, не одна в прийменника/префікса о(-) (*ob(-)) – інша його семантика "коло, круг (чого), оточення" як була в його, так і є. Але семантику хиби, промаху є засвідчено в формі описати сѧ ще з друс. доби – "помилитися на письмі", також поруч з значенням "бути описаним, зображеним" у тім самім слові.

    4 лютого 2020

    Я писав про українську мову, навів факти й дав посилання, які можуть переглянути всі охочі й зробити власні висновки, а не cліпо довіряти гіпотетичним етимологічним припущенням. Не знаю як у розмовній мові Київської Руси на території України, але порівняння сучасних українських словників з російськими та дорепресійними українськими вказують на те, що тяму хиби для префіксу "О-" штучно винесли передніше, ніж тям кола/круга й оточення. "Опис" в українській мові це швидше характеристика, а не письмова хиба й тому описка, одрук, опечатка й подібні слова це відверті росіянізми. Я маю на увазі живу розмовну дорепресійну мову до штучного зближення з російською в 30-х роках XX століття, а не зболгарщину давньоруьку книжну мову.
    P. S. Я сам користуюся радянськими словниками, але дуже обережно, щоб побачити щонайменше слова відвертого болгарського походження, які визнають самі росіяни чи відверті германізми запозичені через польську чи російську.

    5 лютого 2020

    "... cліпо довіряти гіпотетичним етимологічним припущенням..."

    Прікро мі бачіті Вас тако гърдоваті ізроієвѣдьіѫ. :(

    5 лютого 2020

    Я не гордовитий здроєвід, а тільки борюся за критичне мислення, бо неодноразово звертав увагу, що ЕСУМ на взір СУМ штучно додає словам російських значень чи виставляє російські значення передніше тих, які були не в одному, не в двох, а часто в 3-5 чи навіть більше дорепресійних словниках. І це не сліпе припущення, а вже теорія, яка неодноразово підтверджена фактами. Саме власне критичне мислення, а не сліпу довіру ЕСУМ я мав на увазі.

    5 лютого 2020

    гърдоваті {гордувати} (чим?) = "зневажати, зневажливо ставити я до" ;)

    5 лютого 2020

    А, Ви мали на увазі в контексті зневаги етимології. Я лише проти сліпої довіри політично заангажованому ЕСУМ ;)

    4 лютого 2020

    З ваших слів зрозумів, що плутання префіксів "об" та "од" (що перейшло у "від") це чудова унікальна риса української мови, яка вказує на її самобутність і різнить з-поміж инших мов!
    Нащо вбивати цю прекрасну рису?

    4 лютого 2020

    Вважаю, що якщо ми стали казати "відступати(сь)" замість "оступати(сь)" через плутання "о", "об", "од" та "від", це не причина, цуратися сучасних нинішніх слів!
    Давнє "о" в тямі "помилки" заступило нинішнє "від", і це те, що ціглить, красить, різнить нашу мову, і я не бачу сенсу від цього відмовлятися, вертаючи себе на сотні років у середньовіччя, знищуючи модифікації нашої мови, які вона приймала у себе протягом століть еволюції та кращення (бо так у гонитві за давністю можна й ікавізм забрати, стати казати всюди і замість и, і протезу забрати, тай перетворимось ми на російську мову зі "углами", "хрістіанами" та "вечностями").

    4 лютого 2020

    Я лише проти того, щоб префікс "О-" вживали в тямі хиби, бо українець до репресій у 30-х роках XX ст., який би почув слово "отиск" уперше подумав би про відтискання навколо чи виготовлення круглих плоских предметів способом тиснення/стискання/чавлення, а не про хибне/помилкове тиснення/відбивання/стискання/друк...

    4 лютого 2020

    Я повністю на Вашій стороні!

    4 лютого 2020

    Дякую, Цісарю !

    5 лютого 2020

    "... бо так у гонитві за давністю можна й ікавізм забрати, стати казати всюди і замість и..."

    Нє блізілі бъістє ("Не могли би Ви пояснити")? "... і замість и..." – то в іакъіх словах?

    І чому Въі гадаієтє вѧтскє [вечностямі] є древнѣішє ѡд [вїчнѡс(т)(ь)ми]? Чє ("Можна") і Въі’стє із тъіх, кто гадаіє вѧтскъи твар {конь} є древнѣі за русскъи твар {кѡнъ}? Гадаієтє твар {жона} є молоджь ѡд твару {жена}?

    5 лютого 2020

    Іарославє Шчьпачє,
    іносє, імѫ думаті про слушьнѡсть тълку "коло/крѫг → мімо → мъільно" в русскѡи мълвѣ іщє. Чє і єстє прав ("можливо, Ви й маєте рацію").

    5 лютого 2020

    Єлисіє, я був на лекції по історичному розвитку української мови у рідному місті, то лектор (науковець) так і вів, що первісно у праслов'янські часи (а також початок Київської Руси) народ руський знав лише "конь", "жона", "желудь", "пісаті" (не "писати"), а сучасні форми з'явилися пізніше.
    А ще з цікавості натрапив на відео записи Андрія Анатолійовича Залізняка, лінгвіста, то він якось читав як звучала давньоруська мова, то й говорв він "ходіті", "ді^єлаті", лишень з ще не зтверділим [и].

    5 лютого 2020

    Єлисію, не впевнений чи я добре Вас зрозумів. Думаю, що чисто гіпотетично тяма "хибного письма" для слова "опис" могла виникнути і в незболгарщеного русина часів Київської Руси, а тяма "характеристика" з такою самою можебністю могла бути калькою з якоїсь иншої європейської мови. Однак, на цьому осідку саме завдяки ВАМ (дуже вдячний за це) я звернув увагу на префікс о- (*ob-) для тями кола/кругу/оточення і навіть активно використовую її для твору власних новослів. Після цього мені видалося нелогічним існування цього префіксу в словах "описка", бо є слово "опис", яке я інтуїтивно метафоризую з обходом, роздивлянням і фіксацією характеристик об'єкта засобами мови.Саме написання чогось поза полем книги чи "коло" (як вишневий садок Шевченка коло хати) "біля" "майже" правильно могло утворити тяму "помилки" для слів "описка" та "огріх" (щось коло гріха, порушення, переступу закону). Однак, я звернув увагу, що тяма "хиби" для "О-", яка дуже поширена в російській мові в СУМ і ЕСУМ підозріло штучно винесена передніше тями "кола", яка домінує в українських дорепресійних словниках. Для чого й навів слово "оступатися" в якості прикладу штучного зближення "братніх мов". Ваш новослів "отиск" можна логічно пояснити з точки зору етимології, він навіть є інтуїтивно зрозумілий для мене після політики зближення мов "братніх народів", але покладіть руку на серце й спитайте себе, що б подумав українець, навіть інтелеґент, а не лише простий селянин до сталінських репресій вперше почувши слово "отиск", про "друкарську помилку" чи про виготовлення відбитих/стиснутих коло-/дискуватих страв/запис дискуватих грамофонних платівок ?

    5 лютого 2020

    Ярослав Шпак,
    я вже написав Вам, що думатиму над правістю значення "коло→мимо→мильно" префікса/прийменника о(-) в рус.м. Може Ви й праві.

    У мене таке питання до Вас: а про префікс про- в такім значенні що кажете?

    Огріх (о-грѣх)
    Я не думаю, що як раз у сім слові є той самий випадок о-грѣх "мимо ( ≈ коло, та не луча ≈) гріха", бо тут хибить логіка: грѣх уже само по собі значить чин кривий, мимо, неправий, хибний, мильний. Оскільки за найновішим дослідженням слово грѣх тягне до кореня *gr-/*gor-/*gōr- (→*gar-) з значеннями "гріти, горіти, ...", з розвитком *"що пече, жеже, палить" → питимо "гріх", то логіка префікса о- в о-грѣх є скоріше *"о-пік", і тоді тут семантику пропуску, хиби в префіксі о- в сім прикладі треба вилучити.

    5 лютого 2020

    Єлисію, дякую, що взяли до уваги думку непрофесійного філолога :)
    Про префікс "Про" в тямі хиби, я ще подумаю. Щодо "огріху", я не стверджував, а лише припускав можливість логічного пояснення "о-" в тямі хиби, керуючись лише внутрішнім мовним чуттям, цебто в цьому слові "о-" ще якоюсь "логікою хиби пахне". Я радий, що навіть "огріх" скоріш за все немає семантики хиби в префіксі "О-" й тоді давньоруське "описати сѧ" можливо одиночний приклад чи навіть староболгаризм, а не тенденція, як у російських слів "опечатка","оступится", "обознатся", яку нам примусово намагався нав'язати радянський режим !

    30 травня 2023

    "віднині"

    30 травня 2023

    відтиск

    10 січня 2024

    якщо читаємо як отиск то я за

    30 липня 2024

    «якщо читаємо як отиск то я за»

    Tac, /ˈotɪsk/, nagòlôs na /ˈo-/.

    27 березня 2024

    Мені подобається

    2 лютого

    +++

    хиботища
    8

    Від "хиба" та "тищ" ("друк" друк)

    Карл-Франц Ян Йосиф 8 вересня 2019
    5 листопада 2019

    Підтримую !

    26 листопада 2019

    Дякую, Ярославе!
    Ще пропоную знайти слово для випадків, коли помилка є не друкарською, а письмовою (десь не ту букву написав):
    описка

    14 квітня 2023

    Слово непогане, але думаю мало хто буде розуміти другу частину.

    описка
    7
    Ratty More 28 березня 2016
    8 вересня 2016

    Не погано але як на мій погляд має більше стосуватися написаного вручну, якщо ж текст машинний то одрук краще адже пишуть руцями, а машиною друкують

    4 лютого 2020

    Це скоріш за все відверта російська калька, яка суперечить внутрішній лексичній логіці та структурі української мови на взір слова "оступатися", яке в радянському СУМ має першочергове значення: sum.in.ua: ostupatysja таке (за дивним збігом обставин) як і в російського "оступиться":http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&all=x
    А в дорепресійних словниках це заступитися за когось, оточити, обступити, відійти, відступити, зійти з дороги, але аж ніяк погано стати чи схибити в житті:r2u.org.ua: оступитися

    прору́ха
    6

    ЕСУМ: "рух": прору́ха - «помилка Пі; штовханина Нед».

    Вадим Мельник 5 січня 2021
    6 січня 2021

    Мені подобається, що цим можна називати явище, коли ти ворухнув необачно рукою і написав не ту линію на папері чи попав не по тій клавіші.

    30 травня 2023

    Карл-Франц Ян Йосиф,
    так, ви праві - саме момент Одруку =)

    22 грудня 2022

    +

    хибка
    5
    Victor Avgust 9 вересня 2016
    помилка друку
    4
    Denys Hanziuk 27 березня 2016
    9 жовтня 2022

    друк – перейняте слово, а отже –

    мимодрук
    4
    Alexandr Chaika 1 квітня 2016
    8 вересня 2016

    Мимодрук як на мене то це те, що надруковано мимо тобто не у тому місці в якому має бути, якщо-ж просто помилка то таки одрук

    9 жовтня 2022


    друк – перейняте слово

    продрук
    4
    Victor Rivas 1 грудня 2016
    Наталія Огар 27 березня 2024
    тищна хиба
    2

    Див. друк .
    Не знаю чи правильно творю прикмітник, вірю, що поправлять.

    Вадим Мельник 3 листопада 2020
    3 червня 2023

    відтищина

    похибка друку
    1
    Tadeusz Borzyński 27 березня 2016
    хиботищ
    1

    Вкраду у вас слово.

    Daniel Daught 27 травня 2020
    хибнотис
    ,
    хиботис
    1

    Відміна від "хибодрук" запропонованої Петром Пшеничним.
    Тобто, хибно наТИСнута буква при набиранні.

    Anton Bliznjuk 16 жовтня 2021
    почіпка
    1

    Вигадалось слово, може воно прикольно б звучало саме у цім контексті. Від ЧІ́ПА́ТИ «торкатися; турбувати; звертати увагу на щось; стосувати…

    Анна Штадлер 29 липня 2024
    30 липня 2024

    Вигадалось (Uigadalo sea) — osoba ne xotieity byrati na sea œdpovédalnœsty

    Uigadala'my' — osoba bereity na sea œdpovédalnœsty

    помилка
    1

    Часто цілком досить, хоча огріх може й краще

    друкарська помилка
    1
    Sherif Ermachenko 16 серпня 2024
    задрук
    0
    Victor Avgust 8 вересня 2016
    8 вересня 2016

    Поясніть. :-)

    9 вересня 2016

    Мабуть, це людина, яка їх робить :)

    26 грудня 2017

    Задня частина рук ;)

    пердрук
    0

    Нове слово виникло мимовільно, під впливом прочитаних коментарів. По-моєму, "інтуїтивно" все дуже зрозуміло.😊

    Доктор Смалець 19 червня 2021
    друкарський чортик
    0
    Oleksandr Bashuk 18 лютого 2023
    18 лютого 2023

    "Друк" Чужеє слово.

    вйшлосамотакдрук
    0

    вЙшлосамотакдрук

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    15 жовтня 2020

    Так-так по українськи,а не заповзане російською да-да.

    Чи по українськи сдово
    типу....ложки ,вівці,горіха,....

    15 жовтня 2020

    Прошу прокоментувати .
    Дякую.

    Поділитись з друзями