Сергей Войтенко

17
отримано голосів за переклади
127
віддано голосів за переклади

Додані переклади 50

3 буревісник ред флаг
3 песпатроно собака
2 сорочка туніка
2 розкуркулення фістинг
2 чиназес файно
2 іначка альтушка
2 чиназес прелєстно
2 дружина російського військовослужбовця блудниця (повія)
1 макіївський роднічок туалет
1 дальня́к, пара́ша туалет
1 зона тюрма
1 шансон блатняк
1 старопердунство консерватизм
1 сміхуючка смайл
1 сміхуючка анекдот
1 всюдихід квадроцикл
1 вадний порочний
0 крихіпрутень мікропеніс
0 шарій пеніс
0 пекно файно
0 члена членкиня
0 шконка куше́тка
0 розчленування сегментація

Улюблені переклади 127

вподобайка лайк
наставник тьютор
світлина фотографія
складанка пазли
дахолаз руфер
відгук фідбек
кінцевий термін дедлайн
прутень пеніс
крайняк дедлайн
дивак фрик
картвелщина грузія
зворотній звʼязок фідбек
несхвайлик дислайк
кривдник абʼюзер
сакартвело грузія
дукач мажор
жертвувати донатити
невподобайка дислайк
вʼязниця тюрма
вигнанець ізгой
вбира́льня туалет
підпілля андеґраунд
пес собака

Додані коментарі 15

27 січня 2025
Сергей Войтенко прокоментував
переклад геми

У бравлік?

17 грудня 2024
Сергей Войтенко прокоментував
переклад речене́ць

Як на мене, так саме дебільне з нових слів. Я замість дедлайну просто використовую кінцевий строк. Недавно тато побачив у вживанні "реченець", і подумав що че щось з реченнями зв'язане. Для мене теж більш звучить як щось типу "рівень", чим дата якогось кінця.

17 грудня 2024
Сергей Войтенко прокоментував
переклад речене́ць

Згоден

8 грудня 2024
Сергей Войтенко прокоментував
переклад образок

Наскільки пам'ятаю у чеській або словацькій мові те ж значення має

8 грудня 2024
Сергей Войтенко прокоментував
переклад мертвоброда

Ідеально, але "мертвоблуд" все ж таки краще. Якщо вживати у множині "Два мертвоброда/мертвоброди" дивно звучить, співзвучно з бутербродами