Див. мій коментар в обговоренні.
"музичний альбом": gõdwfnik, gõdybwfnik/gõdbwfnik, gõdwfnica, gõdybwfnica/gõdbwfnica, gõdofica, gõdebnik, gõdebnica;
"альбом з малюнками": xérwtnik, xérwtnica, xérotwfnik, xérotofik, xérotica, xérwtnica;
"альбом фотографій": suétlopisnik, suétlopisnica.
WTF фінік 😁🤦♂️🤷♂️
Та я серйозно запитую, а ви дуркуєте знов.🙄
"-івник".
Щиро дякую!
<"-івник".
Щиро дякую!>
Inose, taco pisiemo za cinnoiõ pravopisïõ, ta ne œdbivaieity pravui uimóuvui.
<Як це слово читається ("wfnik")? Можна кирилицею, хто зрозумів?>
U cuiriliçé ne'ma /ʉ/.
<Даıтє, бѫдь ласка, въıмълвѫ.>
‹-œunic›
/ˈ-ʉwnɪk, -ʉwˈnɪk/ [ʉ = ʉ, y, ʏ, ʷi, ɥ͡i, u̯͡ɵ, u̯͡ɞ, u̯͡ɪ, ʷœ, ʷɞ, ʷɪ, ʷɵ]
-œuniça
/ˈ-ʉwnɪt͡ɕa/
-nic
/ˈ-nɪk, -ˈnɪk/
-niça
/ˈ-nɪt͡ɕa, -ˈnɪt͡ɕa/
___
I чёмꙋ пıшıєтє "-nica", а нє, ıсъкажѣмо, "-niçya"?>
Nuiné'my ouge dauno pisau ne ‹w› a ‹œu› ci ‹œ› (pèrêd /j/ ci /w/), tô bui ‹-(wf)nik, -(wf)nica› e nuiné ‹-(œu)nic, -(œu)niça.
Ceomou /-(ɪ)t͡ɕa/ e ‹-(i)ça› a ne ‹-(i)çya›: bo ‹ç› e /t͡ɕ/ œd "meagca" gòlôsna pèrêd */k/, ne pœslé.
То а чёмꙋ'стє ıзъмѣнıлı "-nica" на "-niça" ıзъ "ç"?
Від "су-" (як у: сутінки, суспільство, супокій, сумежок) та "тин" – обмежена ділянка чогось, паркан.
Бо "альбом" це обмежена ділянка певної сукупності чогось – пісень, фотографій, малюнків, креслень, ще чогось.
Про музичні альбоми. На якомусь сайті це слово був бачив.
Поняття "альбом" практично завжди йде разом з іншим словом, навіть коли таке слово є імпліковано контекстом, і значеннєва роль поняття "альбом" є скоріше доповнювальна, супровідна до значення того другого слова. У руській мові, читаючи від доби давніших пам'яток, подібну конотацію успішно передають суфіксальні творення, зокрема *(-ou)-yn-ik-, з конкретизацією в такі значення (залежно від контексту, диктованого змістовою мотиваційно-продуктивною основою), як: містилище, збірка й под. Тому пропоную як спробу передачу даного поняття не окремим словом, а суфіксом. Напр., "музичний альбом" би могло бути, беручи <gõda> чи <gõdyba/gõdba> за вихідне слово для поняття "музика": gõdwfnik, gõdybwfnik/gõdbwfnik, gõdwfnica, gõdybwfnica/gõdbwfnica, gõdofica, gõdebnik, gõdebnica.
Для порівняння (http://oldrusdict.ru/dict.html#): медвьница "погреб для меда и вина", коровьница "скотница" (також засвідчене рус.: коровник), духовьница "небольшое здание для церковных принадлежностей", азъбуковьникъ "собрание в азбучном порядке", рус. <молитовник> "збірка, книга молитов", часовьница/часовьникъ "часовня" (*"місце, де є становлено години"), брьвьньникъ "строевой лес" (*"де в однім місці можна найти бервена"), могыльникъ "кладбище", ледьникъ "погреб со льдом", липьникъ "липовый лес" тощо.