+
r2u.org.ua: Відчит
Іноді подають за реферат, але відірвано від усього справді краще як лекція, туди якщо тут не це
А хоча ці словники подають ще й як звіт трохи, може це тому реферат хмм
Шевченка читатимете? Поважаю. (Може якщо вже начитка не підходить через словоформу, то ліпше начитування?)
Тобто слово "читання" підходить тільки в іншомовному перекладі? Багато мов взагалі не використовують слово лекція.
Лекція є буквально читанням.
Це як англійські назви — круто, а українські — огидно й недоречно.
Усілякі "ToyWorld" замість "Світ Іграшок" у якості назви крамниці.
Дивно, що з'явилась назва "Пузата Хата", а не "Luxury Blossom". Зважаючи на почуття меншовартості.
Ви просто не любите українську мову.
Французьке слово для лекцій - cours m
gen. течение; ход; спрос; мода; лекция; урок; курс (лекций); учебник; школа; занятия; курсы; аллея для прогулок; городской бульвар; движение (небесных тел); пара (учебная (универ) )
Ніхто не глузує, мов: "Ой, ця алея про фізику?", — або — " Ой, а ця течія з математики?".
Я б міг погодитись хіба що на "Luxury Bosom")) У мене читання асоціюється із читанням книжок чи декламуванням віршів тощо. Лекція - це викладання матеріалу. Мені спало на думку начитування, бо так кажуть, але я чув це російською, то може це й погано. Я думаю ви недостатньо глибоко копнули у французьку, на вікі їхні статті лекція і урок мають інші відповідники - не cours, тобто cours теж десь близько, але не певен що чим вони називають. Та й питання в тому, що мені здалось, що у нас це слово позначає інше.
Лекція - це не викладання матеріалу, а читання. Просто ви під словом "читання" латинською мовою розумієте викладання матеріалу. Це не більше, ніж звичка. Тому я і кажу, що ви не любите українську мову. Ви любите свої звички. Французькою лекції та пари називають саме так, як я написав. Якщо ви вважаєте Вікіпедію істиною вищого гатунку, то не буду з вами сперечатись.
Якщо лекція це не читання, а викладання, то чи не варто тоді замінити викладач на читач?
Не можу відповісти, бо погано чути ваше питання — сусіди шумлять. Можете повторити.
А як тоді сказати "викладання лекції"? Викладання викладання? А викладач лекції — викладач викладання? 🤡
Здається, "лектор лекції" звучить краще за все!
Надихнули ті випадки, коли дітям проводять виховну роботу (тобто "читають лекції"). По-іншому це все діло можна назвати "проповідями". :-)
начитування навчального матеріялу. Покращене слово "начитка".
Дія --- начитування, подія --- начитання
Частина начиту, один шматок сказати б
Від начитування — так, але я пробував з начитом порівняти. Хоча начит теж може бути назвою процесу чи що. Але тоді теж добре
Здається, що дія - викладання, подія - викладення, наслідок - виклад.
‹Здається›
Vasya prauda, Vam ‹здається›.
Такі коментарі не дуже корисні. Був би вдячний за пояснення.
"Він дещо пам'ятав з години викладу, а що було завдане напам'ять, того таки не вчився".
(Орест Авдикович. Відлюдок 1900).
+
змішується з утямком "виклад матеріялу" як сам підхід до розкриття, пояснення
+, сюди через це не годиться