Я з превеликим жалем дізнався, що профукав семінар з історії України. А мені так хотілось прийти. :-(.
нім. Seminár походить від лат. sēminārium «розсадник; школа», пов’язаного з sēmеn «сім’я»
"з превеликим жалем дізнався, що пропустив посиденьки з історії України"
Оце вже цікавіше. +1 від мене. :-)
Перепрошую за жарт: "посідниці".
ну, до речі, такий жарт можуть використовувати студенти)))
+1 :-)
Як запорозький "Кіш". До того ж, близько до буквального сенсу "семінар"-розсадник (як буквальний зміст Коша -кошик)
Цікаво. Хоча треба ще відповідників. :-)
Трохи поважніше за посиденьки
учасники спілкування перекидуються словами, доповідями, вимовами
Уже прижилося під словами "краудсорсинг" і "форум".
Навчальна вправа sum.in.ua: zanjattja
"з превеликим жалем дізнався, що пропустив посиденьки з історії України"
Оце вже цікавіше. +1 від мене. :-)
Перепрошую за жарт: "посідниці".
ну, до речі, такий жарт можуть використовувати студенти)))
+1 :-)