Значення слова
Шалений — який утратив самовладання, перебуває в стані надмірного збудження, хвилювання.
Приклад вживання

Вам чути, як здаля лунає Той рев шалених вояків – Іде, іде проклята зграя, Щоб ваших нищити синів. (М. Вороний).

Походження

від пол. szaleć «божеволіти, шаленіти»

Приклади в інших мовах

пол. szalony

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово шалений

скажений
3
навісний
0
навіжений
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
9 січня

Звідки відомості що польське? ЕСУМ наводить до "шаліти", яке не чуже. І "шалений" є ще в Котляревського, і навіть у Беринди, хоча це звісно не про словорід, а усталеність

9 січня

Тому 👎

9 січня

Давно було "аби не як у москалів", тепер буде "аби не як у поляків"

9 січня

Нечуй-Левицький писав, що галицьке, може й дійсно так.

вчора

Ага, "шалений" чомусь тепер чуже, а от "обично", "обчень", "пирожне" тощо, які додав п. Ярослав, дуже у нас питомі. Якась схиблена логіка ганятися за псевдополонізмами і водночас пропихати московщину

вчора 14:02

Пирожне, може, й москвизна, а от обично, обчень — питомі слова, вживалися тоді, коли ще москалів не було.
А от шалений — польщизна

вчора

Надайте, будь ласка, адекватні джерела, в яких засвідчено вжиток слова "обично", саме в такій міні. Ні в Грінченка, ні в Желехівського цього слова немає.

Про "обчень" я взагалі мовчу, це неоковирний покруч.

Також надайте докази, що "шалений" - це полонізм, тільки, будь ласка, без притягнутої за вуха народної етимології.

вчора 14:54

Хотів написати обчий, а не обчень. Обчень — новотвір

вчора 14:58

Обичай
Митрополит Іларіон . Етимологічно-семантичний словник української мови. Вінніпег, 1988, т. 3, с. 302-304

вчора 15:45

Ні. Я зумисно вас попросив навести приклади вжитку саме слова "обично", якого не було зафіксовано в українських словниках і творах класиків, а масово ширитися в розмовній мові воно почало вже в радянську добу завдяки московському язику.

ГРАК фіксує аж 364 випадки вжитку слова "обично", 99% з яких це дописи в соцмережах і відносно сучасна література, де свідомо вживається суржик. Для порівняння: слово "зазвичай" зафіксовано аж 98048 разів.

І є велика різниця, розвиток слова з "обичай" в "обично" відбувся саме в московській мові, а не українській.

вчора 16:18

Обчий — староукр. обьчий
Про це слово див. т. 3, с. 330-331 під словом община.
Тобто це ніякий не суржик. Радше суржик якраз — зазвичай — з польської.

вчора 17:16

До чого тут слово "обчий" до слова "зазвичай"? Це ж ніяк не спростовує, що слово "обично" - московське, і поширилось в Україні з московської мови. Але вас це не зупинило, ви подали на переклад слово "зазвичай" і додали до нього у якості перекладу московське слово "обично". Цебто якась непослідовна позиція, ганяємося за полонізмами (нерідко сумнівними, непідтвердженими), щоб замінити їх на явну московщину. Змінюємо Варшаву на Москву під фасадом чистомовства.

Та й слово "обчий" сьогодні б мало бути - "вібчий", а збереження початкового "о" могло бути викликане впливом моск. мови, про що вам вже писали в коментарях.

вчора 18:55

— До чого тут слово "обчий" до слова "зазвичай"?
— Ні до чого. Перечитайте коментарі вище.
— Але вас це не зупинило, ви подали на переклад слово "зазвичай" і додали до нього у якості перекладу московське слово "обично".
— Обично. Треба перевіряти. Якщо справді московщина, треба видалити.
— Та й слово "обчий" сьогодні б мало бути - "вібчий", а збереження початкового "о" могло бути викликане впливом моск. мови, про що вам вже писали в коментарях.
— Не мало б. Це наддніпрянське слово як од, одкривати, одчиняти тощо.

вчора

Наше наче

вчора 16:03

Наче, але не наше

вчора 16:08

Хто сказав що ні?

вчора 16:27

"Наче, але не наше"
Докази?

вчора 18:58

Шкода, що п. Олекса десь пропав, він би вам розказав. В мене поки нема часу й бажання шукати джерела, словники тощо.

вчора 18:59

А, то це взагалі самі придумали?

вчора 19:30

Учіться самі працювати з джерелами, словниками. Бо все треба розжувати і в рот покласти. Зараз нема бажання сперечатися з цього приводу, щось доказувати.

вчора 19:47

Ну я свою роботу з джерелами й словниками вище навів. Чистилище то Чистилище

Ну реально, якщо не вигадали, то звідкись взяли, чому не можете просто сказати звідки? Я такого ніде не бачу

вчора 22:03

"Учіться самі працювати з джерелами, словниками. Бо все треба розжувати і в рот покласти. Зараз нема бажання сперечатися з цього приводу, щось доказувати."
Немає не бажання, а можливості. Обов'язок доводити сказане лежить на тому, хто сказав. Жалюгідна спроба ховатися за спину добродія Олекси. Є докази? Давайте. Ні? То Ваші слова порожні

Поділитись з друзями