Нічого не буду казати за сю сторінку — нема що — проте нижче помітив, що один із упорядників проголосував за "переклад" сего слова, а другий дав голос проти. Знати б іще, що то є за другий упорядник і чого ніде його не видко та й не чутно, особливо коли про щось на Толоці просять. Не чекати ж лише на пана Лукомського, коли в того час і сили на Словотвір найдуться.
У Желехівського (том II, ст. 781) ще є "протиданок" і "протидача" за "Antidotum, Gegengift" з посиланням на труди Михайла Полянського.
Самому вже не до вподоби сей переклад за його вузькість. Але вже нема як його забрати.