фр. émetteur-récepteur ("передавач-приймач" дослівно)
ісп. transceptor (сполука trans(misor) "передавач" + (re)ceptor "приймач")
швед. sändtagare (сполука sänd(are) "передавач" + (mot)tagare "приймач")
серб-хорв. primopredajnik
моск. приёмопередатчик
фін. lähetin-vastaanotin ("передавач-приймач" дослівно)
Самому щось таке спало на думку, та потім я найшов деякі згадки в літературі, наприклад, у такому підручнику:
https://nubip.edu.ua/sites/default/files/u34/informatika_i_sistemologiya_-_navch_posibnik_-_2017.pdf (ст. 323)
Або в оцій статті: https://jrnl.nau.edu.ua/index.php/Infosecurity/article/view/7551/8607 (ст. 2)
Хтось і на Вікіпедії згадав се слово (
uk.wikipedia.org: Трансивер)... Не знаю, чи то не є новотвір когось із тамтешніх учасників (судячи з історії правок, у статті слово з'явилось у 2009 році), що його потім автори згаданих угорі робіт відти собі переписали, чи може де в старіших джерелах воно було. Та саме слово мені є в усякому разі до вподоби.
Оскільки вже й засвідчене +