Я би то питав до конкретних перекладів, а не до цілої сторінки.
Від слова "поклажа", гадаю, можемо "поклажний" утворити. Такого прикметника не засвідчено ніде, та ніщо не боронить нам новий вигадати. За похідні від "клажа" поки не знаю, мені "клажний" звучить трохи незвично, хоча таке слово загалом є можливе. Втім, прикметники різняться хіба тим, що перший має приросток, а другий ні...
Мені поклажний теж більше подобається
Приросток по- даю в дужках, бо є й форма "клажа".
r2u.org.ua: *клажа
sum.in.ua: poklazha
Дам +