Uimowfa: {kʷo͡ʊ̯bʲiˈlɑ ~ kʷo͡ʊ̯biˈlɑ ~ kʷo͡ʊ̯bʲeˈlɑ ~ kʷo͡ʊ̯beˈlɑ}.
Wd *kob-/*kab- "fiséti, cepéti" (ЭССЯ X, 87: *koběla; ЕСУМ II, 476: кобе́ля).
Uimowfa: {t͡ʃ(ᵊ)pɑɣ̞ ~ t͡ʃ(ᵊ)paɣ̞}.
http://oldrusdict.ru/dict.html#: чьпагъ, чипагъ "мошна, карман, пазуха"; ЕСУМ VI, 295: чепак "вид рибальської сітки". Dlya ЕСУМ e danè u neimy slofo <чепак> "неясне". Fisto tẽgneity ("продовжує") d.-rous. чьпагъ, чипагъ. Yé gadaiõ e wd corene *kyp-, ménui corene *kep- u <cepati> zo znacom "fiséti"; rozfwy znacou "fisla récy" → "сумка" rwfni z rozfoyem slofa <cobéla, cabéla> "сумка; сітка" wd *kob-/*kab- "fiséti".
Чудове й миле вуху слово.
Та може лишити краще для слова "торба" (теж запозичення, але з тюркських мов)?
торба
{ʃɜˈbɛtɐ}.
ЕСУМ VI, 364: шабєта "торба" (Лексика Полісся).
ЕСУМ пише: "не зовсім ясне", гадаючи зв'язок з <шабатура> (ЕСУМ VI, 363), яке ЕСУМ також зо сумніви гадає від итал. copertura "покрівля, чохол, покришка". Проте йтал. слово не яснить фонетики руського слова (/kopert-/ → /ʃɜbɑt-/ ??), та й семантичне обгрунтування є мало переконливе.
Я скоріше гадаю ту корінь *ksēb- експресивного походження, співвідносний з варіантними коріньми *ksab- → <хиб->, *kēp- → <чап->, *kep- → <чеп-, чіп->, *ksap- (← *ksōp- ← *ksop-) → <хап->, *ksop- → <хоп-, хіп->, *ksūb- → <хиб-, хіб->, може й *skap- → <скап-, шкап->, з різними значеннями "хитати; хапати; кварити; висіти, теліпати; чіпати" тощо. Тут, віді, конкретно від значення "висіти"; рівни з розвитком значення "сумка" в cabela/cobéla від *kab- (← *kōb- ← *kob-) "висіти", з чепенем *-et-a (варіант до *-ot-a), через конкретизацію → *"що висить, на пр., на плечі, поясі".
Чудове й миле вуху слово.
Та може лишити краще для слова "торба" (теж запозичення, але з тюркських мов)?
торба
Желехівський І, 528: ни́зьок "Höhle; Nische; Grube; Tasche; Loch".
Залежить, що в ню покласти.
Від того воно питомішим не стає. :)
А слово "питомий" Ви на питомість перевіряли чи мушу вірити Вам на слово?😊
Перевіряв, ясна річ.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/28633-mishha.html#show_point
Виводиться від тої ж основи, що слово "мішок", хоча пропоную вважати загалом як будь що, де здатне щось поміщатися.
Ко́бка — «шкіряний мішок».
r2u.org.ua: кобка
—
Ceomou -?