Почерпав у добродія Єлисія.
Цитую:
Uimowfa: {t͡ʃ(ᵊ)pɑɣ̞ ~ t͡ʃ(ᵊ)paɣ̞}.
http://oldrusdict.ru/dict.html#: чьпагъ, чипагъ "мошна, карман, пазуха"; ЕСУМ VI, 295: чепак "вид рибальської сітки". Dlya ЕСУМ e danè u neimy slofo <чепак> "неясне". Fisto tẽgneity ("продовжує") d.-rous. чьпагъ, чипагъ. Yé gadaiõ e wd corene *kyp-, ménui corene *kep- u <cepati> zo znacom "fiséti"; rozfwy znacou "fisla récy" → "сумка" rwfni z rozfoyem slofa <cobéla, cabéla> "сумка; сітка" wd *kob-/*kab- "fiséti".
r2u.org.ua: тлумок
"брéмА, берéмя тлýмокъ"
Лаврентій ЗИЗАНІЙ. ЛЕКСИС, 1596 http://litopys.org.ua/zyzlex/zyz99.htm
може бути й великих розмірів.
й не обов'язково пласкими...
(
Він вихапував рибу руками без ніяких приладів, а як наловив повний кошіль, то виліз з води.
)
Вже у сучасній Україні виробляють "шкіряні кошелі" більших розмірів -
на вигляд як традиційно файні сумки.
У Словарі Грінченка пише, що торбою жартівливо називають шлунок, гадаю, можна зробити й зворотню зміну. А саме слово жолудок є від прасл. želǫdъkъ.
КО́ШІ́ЛЬ., ко́шеля́, ч. · Він вихапував рибу руками без ніяких приладів, а як наловив повний кошіль, то виліз з води.
_____________
Вже у сучасній Україні виробляють "шкіряні кошелі" більших розмірів -
на вигляд як традиційно файні сумки.
Нам потрібне розширення, розвиток й збагачення мови. А не поградація "мудрова"
Ко́бка — «шкіряний мішок».
r2u.org.ua: кобка