Бо яка то сумка? Який ще козуб? Для чого видумувати мертвонароджені слова?
Особливої потреби у окремому терміні для слова немає
Oleksa Rusyn, теж стомило і дало біль в серце бажання наповнити сучасну українську полонізмами :(
Олексо, ні, досить відоме
Відоме тілько через те, що його часто вживають на людях галичани та московськомовні українці, що мають "чемодан" за суржик. До того ж відоме не значить уживане.
тут у більшості серце горить знищити українську мову і зробити її більш російською, зробити її гидотною македонськомосковською сумішшю, наскільки треба її ненавидити...
У вас все з крайнощів та й у крайність. Не розумію Вашого упертого відстоювання спосудів, які Ви чомусь намислили собі називати "маркерами української мови", якими вони ніколи й не були. Невігластво якесь.
Улюблений вами Нечуй-Левицький вживав це слово sum.in.ua: valiza
Зневірився в добродію Нечуй-Левицькому. Од нього такого не ждав.
СУМ марнозвісний тим, що вони перебріхують оригінали, не кліпнувши оком. Я наводив тут передніше приклад із витягом з Маркового Вовчкового твору: с наступающим. Там речення перекрутили в кількох місцях, позамінявши слова. А більшість джерел перебріхує Шевченків "Сон" і пишуть "Соловейко в темнім гаї Сонце зустрічає" з галицьким "зустрічати", хоч у рукописі вжито "зострічає": http://kobzar.ua/item/show/4766 !
Тому, не видівши оригіналу чи рукопису твору Нечуя-Левицького, я не маю приводу вірить, що він справді вжив слова "валіза".
Доречі, Ваше "улюблений вами" кострубате з погляду граматики української живої народної мови, та ще й з польсько-галицьким "улюблений" ("ulubiony"). Чому б було не сказать "любий / милий Вам"?
Можна ще "любимий, люблений"
Любимий - http://hrinchenko.com/
Якщо московизми око не муляють, то можна все. Можна і любимий, і любімий, і нрав'ящийся.
Любимого братика вона не втримала – рвонувсь і втік. (Марко Вовчок)
Старі панни закидали небожів кабінет валізами та скриньками. (Нечуй-Левицький)
Говорили, балакали...
Якусь дурню пишете, а чим радикально "зустрічати" відрізняється від "зострічати"? А "улюблений" то вже так принципово відрізняється від "любого"? В українській мові є і "улюблений" і "любий", я навіть скажу, що то не синоніми, а швидше слова використовувані в різних випадках. Навряд можна сказати "улюблений чоловік", бо то означатиме, що у курви він не один, а от любий чоловік, то вже показник вірности тому чоловіку. Визнайте нарешті, що ви тут просто для роз'єднання українців, вам навіть на Нечуя Левицького насрати, пояснюєте прибрехуванням, хоча цілком очевидно, що Нечуй Левицький не лише знав про валізи, але й вживав це слово у своїх творах
Коли Туро наведе тут своє перше джерело, на "Словотворі" буде привід для свята. Не хочу марнувать сил, щоб довести йому щось.
Знов якусь маячню написав, вже й Нечуй Левицький став не милий, бо вживав "галицького" слова.
Вам же написали, що невідомо чи вживав Нечуй-Левицький того слова.
Є ймовірність, що це слово дійсно є запозиченням.
Хай там як, все ж варто знати, що запозичення давнє й здавна уживане по всій Україні всіма, окрім суржикомовців.
Як послухать Крутька, то й козли молоко дають.
А як послухать Русина, то козли з Марсу прилетіли.
На одміну од Крутька, я наводжу джерела. А брехливе Крутько тільки язиком меле.
Такі джерела я б посоромився наводити.
Dixit професор пустобрішних наук Крутько.
Олекса Русин-Москаль, професор майстерного вдавання освічености й обізнаности.
"Словотвір" марно жде од брехунця крутька, щоб воно бодай раз послалось на якесь джерело.
На відміну від Вас, напівшановний, я посилаюся на джерела лише тоді, коли дотримано одночасно двох умов:
– обговорюване твердження недостатньо очевидне і потребує додаткового тлумачення;
– мій опонент має ґрунтовний сумнів, а не просто меле нісенітниці, посилаючись на смітники.
Я не буду принижувати себе, доводячи, що 2+2 = 4. Це питання є очевидним і не вартим обговорення. А посилання на джерело, що доводить такі аксіоматичні речі, є приниженням не лише мене самого, а й співрозмовника, якщо той має бодай крихту гідности.
Водночас, я не маю жоднісінького бажання спростовувати твердження «джерел», які запопадливо повторюють, що 2+2 = 5.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/28633-mishha.html#show_point
Виводиться від тої ж основи, що слово "мішок", хоча пропоную вважати загалом як будь що, де здатне щось поміщатися.
Гуцульська шкіряна торбина з орнаментом, яку носять на ремені через плече. Результат видозміни форми [тобі́лка] «тс.; ранець» (див.); псл. tobol(a) «шкіряна сумка»;
"Витягалось найкраще лудінє (одежа), нові крашениці , писані кептарі, череси і табівки, багато набивані цвяхом" (М. Коцюбинський)
goroh.pp.ua: тобілка#22474
Кошик із кори:sum.in.ua: kozub
Слово праслов'янського походження: goroh.pp.ua: козуб