Значення слова

Кейс — тверда пласка сумка (схожа на невеличку валізу), яка використовується переважно для зберігання та перенесення документів, грошів й інших важливих паперів, які можуть пом'ятися.

Приклад вживання

Документи (разом із пістолетом, жуйкою, гаманцем і малюнком жовтого дракона) лежали у чорному кейсі.

Походження

англ. case - скриня, коробка, валіза

Приклади в інших мовах

рос. дипломат
англ. case, briefcase

Слово додав

Перекладаємо слово кейс (сумка)

козуб
5

Кошик із кори:sum.in.ua: kozub
Слово праслов'янського походження: goroh.pp.ua: козуб

19 січня 2020
валіза
4

Особливої потреби у окремому терміні для слова немає

Ні те, ні се 19 січня 2020
20 січня 2020

Галицьке слово, у більшій частині Україні невживане й досі почуване як чудне.

20 січня 2020

Oleksa Rusyn, теж стомило і дало біль в серце бажання наповнити сучасну українську полонізмами :(

20 січня 2020

тут у більшості серце горить знищити українську мову і зробити її більш російською, зробити її гидотною македонськомосковською сумішшю, наскільки треба її ненавидити...

6 червня 2021

У вас все з крайнощів та й у крайність. Не розумію Вашого упертого відстоювання спосудів, які Ви чомусь намислили собі називати "маркерами української мови", якими вони ніколи й не були. Невігластво якесь.

7 червня 2021

Улюблений вами Нечуй-Левицький вживав це слово sum.in.ua: valiza

8 червня 2021

Зневірився в добродію Нечуй-Левицькому. Од нього такого не ждав.

8 червня 2021

СУМ марнозвісний тим, що вони перебріхують оригінали, не кліпнувши оком. Я наводив тут передніше приклад із витягом з Маркового Вовчкового твору: с наступающим . Там речення перекрутили в кількох місцях, позамінявши слова. А більшість джерел перебріхує Шевченків "Сон" і пишуть "Соловейко в темнім гаї Сонце зустрічає" з галицьким "зустрічати", хоч у рукописі вжито "зострічає": http://kobzar.ua/item/show/4766 !
Тому, не видівши оригіналу чи рукопису твору Нечуя-Левицького, я не маю приводу вірить, що він справді вжив слова "валіза".
Доречі, Ваше "улюблений вами" кострубате з погляду граматики української живої народної мови, та ще й з польсько-галицьким "улюблений" ("ulubiony"). Чому б було не сказать "любий / милий Вам"?

8 червня 2021

Можна ще "любимий, люблений"

8 червня 2021

Любимий - http://hrinchenko.com/

8 червня 2021

Якщо московизми око не муляють, то можна все. Можна і любимий, і любімий, і нрав'ящийся.

8 червня 2021

Любимого братика вона не втримала – рвонувсь і втік. (Марко Вовчок)

8 червня 2021

Старі панни закидали небожів кабінет валізами та скриньками. (Нечуй-Левицький)

9 червня 2021

Говорили, балакали...

9 червня 2021

Якусь дурню пишете, а чим радикально "зустрічати" відрізняється від "зострічати"? А "улюблений" то вже так принципово відрізняється від "любого"? В українській мові є і "улюблений" і "любий", я навіть скажу, що то не синоніми, а швидше слова використовувані в різних випадках. Навряд можна сказати "улюблений чоловік", бо то означатиме, що у курви він не один, а от любий чоловік, то вже показник вірности тому чоловіку. Визнайте нарешті, що ви тут просто для роз'єднання українців, вам навіть на Нечуя Левицького насрати, пояснюєте прибрехуванням, хоча цілком очевидно, що Нечуй Левицький не лише знав про валізи, але й вживав це слово у своїх творах

9 червня 2021

Коли Туро наведе тут своє перше джерело, на "Словотворі" буде привід для свята. Не хочу марнувать сил, щоб довести йому щось.

9 червня 2021

Знов якусь маячню написав, вже й Нечуй Левицький став не милий, бо вживав "галицького" слова.

9 червня 2021

Вам же написали, що невідомо чи вживав Нечуй-Левицький того слова.

8 червня 2021

Є ймовірність, що це слово дійсно є запозиченням.

Хай там як, все ж варто знати, що запозичення давнє й здавна уживане по всій Україні всіма, окрім суржикомовців.

9 червня 2021

Як послухать Крутька, то й козли молоко дають.

9 червня 2021

А як послухать Русина, то козли з Марсу прилетіли.

9 червня 2021

На одміну од Крутька, я наводжу джерела. А брехливе Крутько тільки язиком меле.

9 червня 2021

Такі джерела я б посоромився наводити.

9 червня 2021

Dixit професор пустобрішних наук Крутько.

9 червня 2021

Олекса Русин-Москаль, професор майстерного вдавання освічености й обізнаности.

9 червня 2021

"Словотвір" марно жде од брехунця крутька, щоб воно бодай раз послалось на якесь джерело.

9 червня 2021

На відміну від Вас, напівшановний, я посилаюся на джерела лише тоді, коли дотримано одночасно двох умов:
– обговорюване твердження недостатньо очевидне і потребує додаткового тлумачення;
– мій опонент має ґрунтовний сумнів, а не просто меле нісенітниці, посилаючись на смітники.

Я не буду принижувати себе, доводячи, що 2+2 = 4. Це питання є очевидним і не вартим обговорення. А посилання на джерело, що доводить такі аксіоматичні речі, є приниженням не лише мене самого, а й співрозмовника, якщо той має бодай крихту гідности.

Водночас, я не маю жоднісінького бажання спростовувати твердження «джерел», які запопадливо повторюють, що 2+2 = 5.

сумка
2
Ні те, ні се 22 січня 2020
8 червня 2021

Це московське слово. Відповідник українського «торба».

короб
1

Бо яка то сумка? Який ще козуб? Для чого видумувати мертвонароджені слова?

Махно Рус 21 червня 2021
пудел
0

назад від пуделко

Vadik Veselovsky 19 січня 2020
ко́бка
0

Ко́бка — «шкіряний мішок».
r2u.org.ua: кобка

Карл-Франц Ян Йосиф 18 листопада 2021
міща
0

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/28633-mishha.html#show_point
Виводиться від тої ж основи, що слово "мішок", хоча пропоную вважати загалом як будь що, де здатне щось поміщатися.

Карл-Франц Ян Йосиф 18 листопада 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями