Другим значенням пакунку в СУМ після "що-небудь, упаковане в паперову чи якусь іншу обгортку для транспортування, перенесення, перевезення або зберігання" є "купка зв'язаних предметів": sum.in.ua: pakunok, а "зв'язане докупи що-небудь однорідне" в СУМ це "оберемок":
sum.in.ua: oberemok Крім того, слово етимологічно пов'язане з перенесенням, цебто транспортуванням:
goroh.pp.ua: оберемок
Це не росіянізм, бо слово є в дорепресійних словниках у вищевказаних контекстах: r2u.org.ua: оберемок
Предмет або кілька предметів, загорнутих в один пакет; пакунок. СУМ.
(бга́нк-)
ЕСУМ (бгати): бга́нок "пакунок". Є й в АТССУМ.
Влучно !
Дійсно.
Шик.
Уподоба.