Значення слова
Вітрина — 1. Спеціально обладнане вікно в крамниці з виставленими в ньому зразками товарів. 2. Спеціально обладнана дошка, скринька, стенд тощо з виставленими експонатами, газетами, оголошеннями та ін.
Приклад вживання

1. Часом неприємно вражала вітрина, де новий чорний оксамит покривали годинники, брошки, шпильки і персні (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 404);
2. Дійшовши до однієї вітрини для оголошень, він став вибирати, куди б піти ввечері (Володимир Самійленко, II, 1958, 222).

Походження

ЕСУМ (том I, ст. 406):
запозичення з французької мови; фр. vitrine «вітрина» є похідним від vitre «скло», запозиченого з латинської мови (лат. vitrum «скло»).

Приклади в інших мовах

англ. showcase, shop/display window
нім. Schaufenster
швед. skyltfönster
ісп. escaparate
пол. wystawa
чес. výloha, výklad
серб., мак. излог
угор. kirakat
фін. näyteikkuna

Слово додав

Перекладаємо слово вітрина

виставниця
3

Утворив се слово від "виставний" ( sum.in.ua: vystavnyj ; r2u.org.ua: виставний ) + суфікс -иця (хоча, гадаю, сюди б підійшли й інші суфікси, може -ня). На таке слово мене надихнули відповідники з чужих мов, а також "виставне вікно" за нім. "Schaufenster" у Желехівського (том I, ст. 88, під "виставний").

За наголос: я сам не певен, як би ліпше звучало.

Мирослав Боднар 21 травня 2024
22 травня 2024

Виставне вікно це ідея. Ще є в Штепи в словнику "виставовікно" що набагато гірше

заскло
2
або
заскляна

Як заслона
Ну щось таке💁‍♀️

Carolina Shevtsova 21 травня 2024
прила́вок
0

порівняйте виознаки
прилавок: uk.wikipedia.org: Прилавок
вітрина: uk.wikipedia.org: Вітрина

Якщо шукати картинки, то вітрини будуть обов'язково засклені, а прилавки показуватиме й відкриті (хоча таких дуже мало). З іншого боку, "відкриті прилавки" можна називати просто "полиці".
Крім того, я не певен, що "вітрину-вікно" варто заміняти на "прилавок", якщо в крамниці є й "звичайні" прилавки, не-вікна.

30 січня

Ви вже не перший раз уживаєте слово "виознак-", звідки Ви його взяли? Якщо це Ваш особистий новотвір, то що значить це слово?

30 січня

Слово не моє, та я його вже якийсь час тому запропонував як відповідник до дефіні́ція. Там є й покликання на розвідку, звідки я його запозичив.

30 січня

дякую.
не переконала мене різниця між designate, determine, denote й іншими словами, що словники їх так само, як і define, подають за ~визначити.
Мотивація вжитку двійки префіксів, ще й так, що в них збігаються дві голосні, видається притягнутою та штучною.
r2u.org.ua: Вио*
Суть слова: знак, значення, визначення, означення, що їх можна знайти в словниках і вони цілком розкривають поняття "значення слова".

зала́вок
0

якщо не вживати "прилавок" для "вітрини-вікна", то пропоную ще таке

вікнина
0
Роман Роман2 30 січня
31 січня

словники кажуть, що це отвір для вікна. Я б уподобав, але

31 січня

Мотивація? Як зрозуміти, що йдеться про вітрину?

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
30 січня

œucno cramniçui

Porœunaite dœinske 'butiksvindue', eaghelske 'shop window', latinske 'fenestra tabernaria'.

Поділитись з друзями