валитись (міра, в даному випадку невиконання) - сильно, з неприємними і незворотними наслідками..
Запропоновані варіянти перекладу цілком відповідають опису (далеко не повному) ріжних ситуацій і випадків. Тому варто звузити до певного випадку або ситуації. Бо тут і схибити (втрати можливість вдалого виконання) і осоромитись (душевні хвилювання), і про-
Пане Віталію, красно дякую! Вибачте, що допис не за словом.
Люди, підкажіть, як ви проставляєте наголос у словах під час набору?
Чому ж, все так, як Ви й пишете: те, що на самому низу, під чимось. В етимологічному словнику зазначається, що це нижня частина, дно, частина або поверхня предмета ближча до основи, землі, низ. Адже футер під хеадером і під боді, чи не так?