KMÍTYK, KMÍTNYK (z nagolosm na «i») — vże dawno si poslugovuju u znaċyniu SMARTPHONE.
Netbook'y jek javyżċe — zagalom vidmerajut, po prosto toj samyj Notebook, ale meńṡoji potużnosty ta z usiċenymy możlyvostiamy.
Slovom, Netbook — to skorṡe zbutoznawstvo (marketing), a tomu ne ma ċogo na cim slovi vzagali si zoseredżuvaty!
Bude z nym to same, ṡċo i z PAGERom ;)
A jikṡo tak vnyknuty, to zara USI obċyslüivalno-zvjazkovi prystroji je i WUMNYMY, i ṠVYDKODIJNYMY,
tomu zastosuvanie togo ċy jeńċogo vidpovidnyka do rozriznenia Notebooka ċy Smartphonu — to radże tymċasovi umownosti, jeki za roċkiw tak visim-desiṫ zagalom zitrut sí ;)
Можна ще й "мет" (від "метикуватий, той, що метикує") - комп'ютер, "метик" - ноутбук, а далі ваші пропозиції щодо смартбуку ("тямик/тямник") та нетбуку ("мережник")
Можна ще й "мет" (від "метикуватий, той, що метикує") - комп'ютер, "метик" - ноутбук, а далі пропозиції Tadeusz Borzyński щодо смартбуку ("тямник"/"тямик") та нетбуку ("мережник")
* від основ скла(т<д)- від складати "доєднувати кінці" > "зменшувати в (два)рази" та -((т)/ц)ло "комп'ютер" (словотвір вельмишановного пана Елиші Поруш, див. комп’ютер )
* -т- зливається з африкатом -ц-
Ноутбук — переносний персональний комп'ютер, в корпусі якого об'єднані типові компоненти ПК та акумуляторні батареї.
5 найбільш результативних дописувачів отримають цінні призи, серед яких – планшет, ноутбук та нетбук.
англ. notebook — блокнот, портативний ПК
Перекладаємо слово ноутбук
hid dumky zagalom zrozumilyj, bezpereċno!
ale ż nyńka my na tyh notebookah daaaleko ne tiko dopísy pyṡemo!
jih jikraz my bilṡe z wumnyh sluhavok zara zdebilṡogo robymo! ;))
Чуже: лат. notatio - зауваження, осуд; notare - позначати, вказувати, осуджувати; nota - знак, зауваження, тавро
Геть недоречне "обукраїнювання" слова. Одне іноземне слово замінили іншим іноземним словом.
Од "кмітливий"
Ноутбук - кмітик, смартбук - тямник (од "тямущий"), нетбук - мережник
KMÍTYK, KMÍTNYK (z nagolosm na «i») — vże dawno si poslugovuju u znaċyniu SMARTPHONE.
Netbook'y jek javyżċe — zagalom vidmerajut, po prosto toj samyj Notebook, ale meńṡoji potużnosty ta z usiċenymy możlyvostiamy.
Slovom, Netbook — to skorṡe zbutoznawstvo (marketing), a tomu ne ma ċogo na cim slovi vzagali si zoseredżuvaty!
Bude z nym to same, ṡċo i z PAGERom ;)
A jikṡo tak vnyknuty, to zara USI obċyslüivalno-zvjazkovi prystroji je i WUMNYMY, i ṠVYDKODIJNYMY,
tomu zastosuvanie togo ċy jeńċogo vidpovidnyka do rozriznenia Notebooka ċy Smartphonu — to radże tymċasovi umownosti, jeki za roċkiw tak visim-desiṫ zagalom zitrut sí ;)
Можна ще й "мет" (від "метикуватий, той, що метикує") - комп'ютер, "метик" - ноутбук, а далі ваші пропозиції щодо смартбуку ("тямик/тямник") та нетбуку ("мережник")
Мені це слово здається доречнішим для так званих smartphone. Кмітлорек або щось подібне - задовге слово, кмітник буде найліпшим.
Можна ще й "мет" (від "метикуватий, той, що метикує") - комп'ютер, "метик" - ноутбук, а далі пропозиції Tadeusz Borzyński щодо смартбуку ("тямник"/"тямик") та нетбуку ("мережник")
тому що можна тарабанити (носити) із собою, а також тарабанити (бити) по клавіатурі
Це зі словацької тоді буде запозиченням.
* від основ скла(т<д)- від складати "доєднувати кінці" > "зменшувати в (два)рази" та -((т)/ц)ло "комп'ютер" (словотвір вельмишановного пана Елиші Поруш, див. комп’ютер )
* -т- зливається з африкатом -ц-
Такий словотвір українська мова не знає. А слово "цло" є творено мною.
Прошу вибачення, мене провела в оману фраза "утворено мною". Вже йду виправляти.
"Такий словотвір українська мова не знає." Що саме?
Такий словотвір як і совдеп, нарком тощо. Наведіть приклади слів в укр.м., творених у такий спосіб.