• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Сленг — набір слів, які вживаються в рамках окремих груп людей чи субкультур та немають загального визнання.
    Приклад вживання

    Недавно знайшов цікавий словник сленгу.

    Варіанти написання
    slang
    Слово додав

    Перекладаємо слово сленг

    балачка
    21
    Marynka Kogut 25 грудня 2014
    10 січня 2015

    це застарілий термін, який 1) не відображає суті сленґу; 2) так само як і говірка позначає мовні явища, пов'язані з територіальним поділом мови

    19 грудня 2019

    "Балачка" як мовне означення є застарілим. Нині використовується "говірка".
    Знайти відповідник, що буде на 100% виявляти суть нового явища доволі складно, тому немає нічого поганого, якщо ми даруватимемо старим словам нове відбиття.

    19 грудня 2019

    З вашою мислею погоджуюсь, та все ж "говірка" це "субдіялект":
    субдіялект

    говірка
    8
    або
    говір

    Andriy Yefremov 22 грудня 2014
    10 січня 2015

    термін "говірка" використовують на позначення мови одного або кількох населених пунктів, тому говірка на позначення сленгу як термін неприйнятне

    25 березня 2015

    повнiстю згоден. говiрка - дiалект, а сленг, або жаргон - це субкультурна балачка

    28 жовтня 2019

    cуговір'я > говори > говірки

    говірка — субдіялект (у російській мові "говор") субдіялект
    говір — діялект діалект
    суговір'я — супрадіялект (у російській мові "наріччя") наріччя

    ґвара
    5
    Kostiantyn Rodyhin 14 квітня 2015
    28 жовтня 2021

    Від пол. gwara.

    новослівʼя
    5

    Сленґ - нестабільне явище. Він постійно оновлюється новими словами, натомість старі або відходять у забуття, або міцно входять у лексику. З…

    Данило 28 жовтня 2021
    8 липня 2022

    Це ближче до неологізмів

    7 жовтня 2023

    Ну щось схоже

    балак
    4
    Roman Svystun 25 вересня 2014
    своємова
    2
    Володимир Хм 7 жовтня 2023
    7 жовтня 2023

    Близко до суті, +

    19 вересня 2024

    Мабуть все-таке це краще до ідіолект. Але якось так думати можна

    Або навпаки там чіткіше визначити що саме однієї людини

    16 січня

    Таки Ваша правда, +

    жаргон
    1
    Roman Svystun 25 вересня 2014
    10 січня 2015

    жарґон і сленґ у мовознавстві то різні поняття (див. для прикладу хоча б лесю ставицьку)

    15 квітня 2015

    Непитоме. Жаргон - фр., від галло-романського базікання

    спілкомова
    1

    Бо формується в певних соціальних колах, спільнотах, спілках.

    Carolina Shevtsova 31 жовтня 2023
    триндичка
    1
    Володимир Шумейко 30 жовтня 2024
    швижня
    1

    Від швигати

    Carolina Shevtsova 16 січня
    16 січня

    Racyte poyasniti. Gadayete cògen ymé vidieti poveazanœsty méidj dieyeiõ schvigati ta slengomy? Ya viemy cyto Vui citali'ste istoslœuvie yac eaghel. ‹slang› e, imovierno, œd nourvéijscoho ‹slengja / slenge› u ‹slengja/slenge (med) kjeften› "grõbiti ; plescati, verzti" (sl.u.sl., "xybourliati xaucoiõ"), ta ne usiac tou znaié se.

    16 січня

    Поки я шукаю по словниках відповідник чи слово, що на його основі можна творити відповідник, поки вивчаю походження слів, хтось за цей час навалить десятки перекладів на позір "довивсот)" або "серцезнекров" інфаркт , ще й під моєю роботою купу лайна накидає, тож мотивації щось детально розписувати нема.

    16 січня

    Ròzoumieiõ Vasch ròzpacy, ta stœyno e derjati ròvéiny ta yacœsty a protistaviti yea bezdarnosti ta neviegolosstvou tacuix coristaceu.
    Pac ay, 'serdçeyznecróu' e cytosi.

    17 січня

    "... поки вивчаю походження слів..."
    Радив би Вам читати значення слова, сучасне значення слова, а не походження (те, що значило це слово кількасот років тому). І ні, я не піду туди зі своїми непроханими порадами, спасибі.
    "...на позір "довивсот)" або "серцезнекров" інфаркт..."
    Будь ласка: якщо Ви вважаєте мої переклади невідповідними -- доведіть, я повсякчас готовий прочитати розумні, підтверджені докази невідповідності/неможливості моїх перекладів.
    Щодо "довивсот": потім я вирішив, що "ви-" у слові "висот" загалом достатньо вміщає значення інших "до-" і "в-".
    "...ще й під моєю роботою купу лайна накидає..." -- наклеп. Будь ласка, приклади Ваших слів, під якими я "накидав купу лайна". Які мої зауваження, твердження упереджені, непідтверджені, помилкові?
    Як я вже казав, я повсякчас готовий слухати будь-чиї докази, за умови, що людина хоче й може слухати мої.

    17 січня

    "Pac ay, 'serdçeyznecróu' e cytosi."
    Добродію Єлисію, а чому 'serdçeyznecróu' пишеться через Y, скажіть, будь ласка?
    І що аж такого вже поганого в цій спробі?

    17 січня

    »чому 'serdçeyznecróu' пишеться через Y«

    Bo ‹yz›, ‹y› e = *‹ь›. U vuimóuvie ‹y› u ‹yz› pœsylie golosna znacity /∅/ zvõca, na poceatcou recéinnha ‹y› u ‹yz› mogé lioubovœilno bouti i [ɪ] ci [i] ci [∅] ci, riedche, [j ~ i̯], pœsylie sõgolosna ‹y› u ‹yz› znacity [ɪ] ci [i].

    17 січня

    Ой, лихооо... Та спасибі зі відповідь.
    А що все-таки такого поганого в "серцезнекрові"?

    17 січня

    Cyto 'lixo'?? 🤦 Taca e móuva!

    17 січня

    Така є не Мова, а Ваше письмо

    балакня
    0
    Олександр Данчак 20 листопада 2017
    7 жовтня 2023

    З суфіксом -(ь)ня кінцеве -к мало би чергуватися з -ч — "балачня".

    триндик
    0
    Володимир Шумейко 6 квітня 2024
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    4 листопада 2021

    Книжній одвітник ягелському slang — «соціолект».

    19 вересня 2024

    Соціолекти ширше поняття

    Поділитись з друзями