Значення слова
Приколюватись — жартувати, сміятися над ким-небудь, чим-небудь, весело реагувати на що-небудь, підсміюватися, кепкувати.
Приклад вживання

Давай прикольнемось над ним.

Походження

рос. прикалываться

Варіанти написання
прікалуватись, приколюватися

Перекладаємо слово приколюватись

тепсти
,
тети
15

(тепсти до кого)
Саме слово дотеп є творено від незасвідченого нині дієслова *дотєти, дотєпє ~ тєти до кого, тєпє до кого (може, й гето без "до", первісно), з друс. тєти (*tepti) "бити", первісно *"бити кого [словами]; рівни типологію семантичного переносу дієслів кола значень "бити ≈ наносити тілесні ушкодження → ображати словами" (так, первісно дотеп значи не просто жарт загалом, а жарт на чию адресу з метою досадити, "добити"): вят. колоть → вят. колкий (про іронічні слова), садити, досадити → садно "рана на боку коня від їздця" → досада, разити *"бити" → образа, такоже слвц. urážka "образа", вят. стебать → стёб, нім. Schnaller "жарт" ← schnallen "стебати", Schnalz "жарт" ← schnalzen "хлестати" (рівни вят. хлёсткий про слова), ягел. переноси товку з річий колення, биття, різання тощо на товк "жарт": needle "гла → жарт", razor "чепель, бритва → жарт", saw "пила → жарт", prank "жарт" ← прагерм. *prang- "давити, тиснути", слвц. pichať "колоти, давити, тиснути, товкти" → podpichnúť "підколоти (словами), чес. dotírat ...

אלישע פרוש 13 листопада 2019
13 листопада 2019

"дотирати кого (*терти) ≈ діймати словами, неприємно глузувати з кого".
Тобто дотеп є скоріше похідне від дієслова (до)те(пс)ти (кого) ~ те(пс)ти до кого, а не навпаки. Тому й дієслово слід передати первісним тваром сього же продуктивного дієслова, а не творити нове дієслово від уже похідного йменника. Правда, дотеп (дотьпъ) є скоріше від (дѡ)тьпати ~ тьпати до (кого), варіанта дієслова те(пс)ти (сюди же й инші варіанти: типати – ступінь подовження *ь від тьпати, та тіпати-тѣпати – ступінь подовження від *tepti/тети).

8 жовтня 2020

Рупно-рупно.
+

23 грудня 2021

Так !

11 жовтня 2022

Боже, якою ви мовою розмовляєте? 🤔🧐🤦‍♂️

12 жовтня 2022

А що вам не зрозуміло? усе ж кирилицею писано є.

12 жовтня 2022

А можна приклади користання, будь ласка?

кепкувати
11

У запропонованому прикладі вживання - "Давай покепкуємо з нього". sum.in.ua: kepkuvaty

Antonina Gafurova 14 березня 2021
глузувати
9
Volodymyr Khlopan 4 лютого 2022
глузувати (з когось)
5
Вадим Мельник 8 жовтня 2020
шкилювати
5
Sherif Ermachenko 30 червня 2022
брати на кпини
4
Sherif Ermachenko 4 лютого 2022
дотепитися
3

Від праслов'янського *do-typ-, українського "дотеп".
r2u.org.ua: дотеп

Карл-Франц Ян Йосиф 9 листопада 2019
13 квітня 2022

U póuné samovolen slovotuœur.

підколювати
3

Уражати кого-небудь їдким словом, гострим зауваженням або натяком.

Sherif Ermachenko 5 лютого 2022
дітьпуватися
2

Від праслов'янського *do-typ-, українського "дотеп".
r2u.org.ua: дотеп

Карл-Франц Ян Йосиф 9 листопада 2019
глумитися (над кимось)
2
Вадим Мельник 8 жовтня 2020
30 травня

З когось.

брати на гоцки
2

Брати на гоцки - насміхатися, кепкувати, глузувати, дошкуляти.

Sherif Ermachenko 4 лютого 2022
глумитися
2
Юра Шевчук 4 лютого 2022
посмішкуватися
2

Напр. "Хлопці посмішкувалися з діда".

Sherif Ermachenko 13 квітня 2022
брати на сміх
2

Побирати на сміх.

Sherif Ermachenko 13 квітня 2022
дотеплюватися
1

Від праслов'янського *do-typ-, українського "дотеп".
r2u.org.ua: дотеп

Карл-Франц Ян Йосиф 9 листопада 2019
брати на присмішки
1
Sherif Ermachenko 12 травня
Карл-Франц Ян Йосиф 17 листопада 2021
підсміюватись
0
Volodymyr Khlopan 4 лютого 2022
пертися (з)
0
Anton Bliznyuk 7 липня 2022
зачіпати
,
чіплятися
0
Oreksanduru 7 липня 2022
смішкувати(ся)
0
Oreksanduru 7 липня 2022
втішатися
0
Oreksanduru 16 вересня 2022
глуми́ти
0
Бойко 12 жовтня 2022
кпинити
0
Ihor Yalovetskyi 10 квітня 2023
підколупувати
0
Ihor Yalovetskyi 26 квітня 2023
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
15 листопада 2019

Пришпилюватись

29 березня 2022

cpiti

← *kup-i-ti; ← *kup- : *kūp- ("cuipéti") : *kuap- ("quapiti"); SISM XIII, 205: *kъpiti; http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24468-kpyty.html#show_point .

11 жовтня 2022

До Чистилища.
Молодіжний сленг перекладати смішно. Це як мода — сьогодні це слово відоме, завтра про нього забули.
До того ж сама молодь визначає, які слова їй вживати. Намагання дорослими нав'язувати молодим якісь норми просто смішні й недоречні.
Ці слова ніколи не будуть літнормою, навіть близько

Поділитись з друзями