ВИСМІЮВАТИ, юю, юєш і рідко ВИСМІВАТИ, аю, аєш, недок., ВИСМІЯТИ, ію, ієш, док., перех. Брати на сміх, виставляти кого-, що-небудь у смішному вигляді, глузувати, кепкувати з когось, з чогось. Це все синонiми!
Якого бiса/чорта/дiдька лисого треба збiднювати нашу мову? Звiдки ви взяли, що це, прости господи, росiянiзм?
Від давньоруського "шегати" – висміювати.
Порівн. з:
Ст.-ц.-слов.: шѧга (šęga) – жарт,
Болгар.: шега́ – жарт,
Словен.: šẹ́gа – звичай, норов, хитрість.
Знову якась дурня. Треба подiбну дурню викидати.
Навiщо знищувати, збiднювати нашу мову?
Звiдки ви взяли, що це, прости господи, "росiянiзм"?
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору
Висмі́ювати, висміва́ти, ви́сміяти – высмеивать, высмеять, вышучивать, вышутить, осмеивать, осмеять.
- Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору
висмі́ювати, -мі́юю, -мі́юєш і висміва́ти, -в
Цю особливу прихильність до Соломії помічав не тільки Остап, а всі, і лиш висміювали бідного коротконогого лицаря (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 347);
smiati
+ кого?/що?.
А чому без ся?
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/55248-smijatysja.html#show_point
Так бо бі первісно.
Та не схоже. Он у Срезневського є "смѣятися", а "смѣяти" нема. Не схоже, щоб і було в давньоруській мові. http://oldrusdict.ru/dict.html